Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on this work. Цель сделанного обзора заключается в том, чтобы дать государствам-членам возможность ознакомиться с независимой точкой зрения на эту деятельность.
One Member State pointed out that ultimate objective was to help those affected. Представитель одного из государств-членов отметил, что конечная цель заключается в оказании помощи нуждающимся в защите.
The objective of the draft resolution was to recognize that enhanced international cooperation was essential for achieving the goals of the United Nations. Цель этого проекта резолюции заключается в том, чтобы признать, что укрепление международного сотрудничества имеет чрезвычайно важное значение для достижения целей Организации Объединенных Наций.
The key objective of the draft resolution was the proclamation of 2013-2022 as the Decade for People of African Descent. Главная цель данного проекта резолюции заключается в провозглашении периода 2013-2022 годов Десятилетием лиц африканского происхождения.
Our objective is to establish up-to-date standards which can protect public health and are in harmonisation with the latest international development. Наша цель заключается в том, чтобы установить современные стандарты, которые способны защитить здоровье населения и гармонично соответствовать последним международным тенденциям.
Its major objective is to encourage social, economic and political cooperation to promote human development. Ее главная задача заключается в содействии развитию социального, экономического и политического сотрудничества в интересах поощрения развития человека.
In general, the objective of macroeconomic policies is to maximize long-run societal well-being in an equitable and sustainable manner. В целом задача макроэкономической политики заключается в максимальном достижении долгосрочного благосостояния общества на справедливой и стабильной основе.
The objective of audit risk assessment is to identify and prioritize potential audit areas that pose the greatest risk to the organization. Цель оценки аудиторского риска заключается в том, чтобы выявить и сделать приоритетными те области ревизии, которые потенциально могут представлять собой наибольший риск для организации.
The overall objective is to develop a common database on development in Africa that draws from country sources. Общая задача заключается в создании единой базы данных о развитии в Африке на основе страновых источников.
The objective of this Regulation is to establish a framework for production of the Community statistics on the generation, recovery and disposal of waste. Цель данного Регламента заключается в создании основы для разработки статистики Сообщества об образовании, утилизации и удалении отходов.
The objective was to study the living conditions of the immigrants. Цель заключается в изучении условий жизни иммигрантов.
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. Стратегическая цель этой политики заключается в обеспечении равного доступа всех детей к качественному базовому образованию на Соломоновых Островах.
The plan's objective is to promote, coordinate, and integrate sustainable development programmes that cut across all sectors of society in Seychelles. Цель этого плана заключается в поощрении, координации и интеграции программ устойчивого развития, которые охватывают все сферы жизни общества на Сейшельских Островах.
A primary objective of ARTNeT is to increase the quantity and quality of relevant trade research in the region. Одна из основных целей АРТНеТ заключается в увеличении числа и повышении качества соответствующих исследований по вопросам торговли в регионе.
The primary objective of RECAP is to facilitate technology transfer cooperation in the area of renewable energy. Основная цель РЕКАП заключается в содействии сотрудничеству в области передачи технологии в сфере возобновляемых источников энергии.
The objective of this activity is to make the Board's decisions more accessible to stakeholders and to maximize usefulness. Цель этой деятельности заключается в обеспечении большей доступности решений Совета для заинтересованных кругов и достижения их максимальной полезности.
The objective of this strategy is to institutionalize gender mainstreaming into climate policies. Цель этой стратегии заключается в институализации интеграции гендерной проблематики в политику, касающуюся климата.
The objective of the evaluation is to provide intrinsic feedback that may be used to foster future ICP work. Задача оценки заключается в получении реального представления, которое можно было бы использовать для содействия проведению будущей работы в рамках ПМС.
The objective of the 2014 first-year report is to create a baseline on implementation for each pillar. Цель первого доклада за 2014 год заключается в том, чтобы определить исходную ситуацию в каждой приоритетной области.
The primary objective is to integrate the two Registries, that concerning the active workers and the retired one. Главная цель заключается в объединении двух реестров, касающихся активных работников и пенсионеров.
The primary objective of the organization is to pursue, promote and protect the interests of motorcyclists. Основная задача организации заключается в том, чтобы отстаивать, поощрять и защищать интересы мотоциклистов.
The objective of the organization is to support its members with methods, tools, training, experience sharing and research. Задача организации заключается в поддержке ее членов на основе методов, инструментов, подготовки, обмена опытом и исследований.
His primary objective has been to render international human rights norms more operative and the action of the United Nations Secretariat more responsive and adapted to this objective. Его первоочередная задача заключается в обеспечении большей действенности международных норм в области прав человека и более гибкого и отвечающего этой цели характера мероприятий Секретариата Организации Объединенных Наций.
More than the limited objective of repatriation itself, UNHCR programmes emphasize that the final objective is to ensure the durability of the voluntary repatriation. В отношении более чем ограниченной цели самой репатриации программы УВКБ подчеркивают, что окончательная цель заключается в том, чтобы обеспечить долгосрочный характер добровольной репатриации.
Such savings would be a consequence and not an objective of the reform process, whose principal objective was to better define and enhance the effectiveness of the Organization's activities. Уместно отметить, что такая экономия средств будет не целью, а следствием процесса, главная задача которого заключается в более четком определении мандата Организации и повышении эффективности ее деятельности.