Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Objective - Заключается"

Примеры: Objective - Заключается
The objective of the Government is to achieve education for all in 2015 pursuant to the Millenium Development Goals. Задача правительства заключается в обеспечении к 2015 году образования для всех в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The problem is how to reach that objective, and at what pace. Проблема заключается в том, каким образом и какими темпами эта цель может быть достигнута.
The objective is to facilitate access to markets and establish, in the medium term, stable contractual trade relations. Цель заключается в облегчении доступа на рынки и налаживании в среднесрочной перспективе стабильных договорных торговых отношений.
The objective of the compact is to lay the economic and structural policy foundations for sustainable growth and development in South-Eastern Europe. Цель Компакта заключается в создании основ экономической и структурной политики обеспечения устойчивого роста и развития в Юго-Восточной Европе.
The astronomical objective of the mission is to study the physics and chemistry of interstellar space by searching for water and oxygen molecules. Астрономическая цель проекта заключается в изучении физики и химии межзвездного пространства путем поиска молекул воды и кислорода.
Its objective is the measurement of secondary products created by primary cosmic rays and other constituents of corpuscular radiation within ISS. Задача комплекса заключается в измерении вторичных продуктов, создаваемых первичными космическими лучами, и других составляющих корпускулярного излучения внутри МКС.
The declared objective of these changes was to improve efficiency and discipline. Согласно заявлениям, цель этих перестановок заключается в повышении эффективности и укреплении дисциплины.
11.10 The overall objective of the subprogramme is to ensure that the implementation of the Habitat Agenda is effectively monitored and assessed. 11.10 Общая цель данной подпрограммы заключается в обеспечении эффективного контроля за осуществлением Повестки дня Хабитат и оценки ее осуществления.
The committee's mandate is to investigate the recent violence, with the objective of preventing its recurrence. Мандат комитета заключается в расследовании недавно совершенных актов насилия с целью предотвратить их повторение в будущем.
The objective is to develop methods and tools as well as new methodologies for the producer and user of official statistics. Цель заключается в разработке методов и инструментов, а также новых методологий для разработчиков и пользователей официальной статистики.
The objective is to have a tool for both Eurostat production Units and the National Statistical Institutes. Цель заключается в создании инструмента, которым могли бы пользоваться как подразделения Евростата, так и национальные статистические институты.
The objective is to build a single platform through which empirical evidence across organizations could be accessed. Цель заключается в создании единой платформы, при помощи которой можно было бы обеспечить доступ всех организаций к эмпирическим данным друг друга.
Our objective is to ensure a sound working and living environment along with rapid economic growth. Наша цель заключается в обеспечении надлежащих условий для жизни и работы при поддержании высоких темпов экономического роста.
One of the programme objective is to improve the quality of the entrepreneurial process. Одна из целей программы заключается в повышении качества предпринимательского процесса.
The objective of the proposal was to give the Organization a more focused and result-oriented approach. Цель этого предложения заключается в том, чтобы сформулировать более целенаправленный и ориенти-рованный на результаты подход.
The objective is to enhance participation in the Convention process through effective knowledge networking. Преследуемая цель заключается в активизации участия в процессе осуществления Конвенции посредством эффективного обмена знаниями.
Its objective is solely for the purpose of ensuring the effective activity of the self-defence forces within Japan. Его цель заключается исключительно в обеспечении эффективного функционирования сил самообороны в пределах Японии.
The overall objective of the Environment subprogramme is to improve environmental management in the UNECE region and further promote regional sustainable development. Общая цель подпрограммы "Окружающая среда" заключается в улучшении экологического менеджмента в регионе ЕЭК ООН и в дальнейшем стимулировании регионального устойчивого развития.
The major objective of the in-depth discussion on the studies on the housing sector profiles is to exchange views on their results. Основная цель углубленного обсуждения исследований по обзорам жилищного сектора заключается в обмене мнениями об их результатах.
The objective of this sub-programme is to assist Governments in the areas of investment, industrial restructuring and enterprise development, and emerging knowledge-based industries. Цель этой подпрограммы заключается в оказании правительствам помощи в области инвестиций, перестройки промышленности и развитии предпринимательства, а также развивающихся наукоемких отраслей.
The international community's ultimate objective is to help the Afghan people to build a democratic, stable and prosperous State in Afghanistan. Главная цель международного сообщества заключается в том, чтобы помочь афганскому народу в строительстве демократического, стабильного и процветающего государства в Афганистане.
Our objective is to improve the Council's own approach to the process of mandating and reviewing peacekeeping missions. Наша цель заключается в том, чтобы усовершенствовать разработанный Советом процесс согласования мандатов миротворческих миссий и их рассмотрения в Совете.
The objective is to improve the educational and professional orientation of girls and boys. Задача заключается в улучшении школьной и профессиональной ориентации как мальчиков, так и девочек.
An overall objective of Danish urban policy is to ensure that cities remain centres for growth and development in society as such. Общая цель политики Дании в отношении городских районов заключается в том, чтобы города оставались центрами роста и развития общества в целом.
Its objective is to prevent the risks of combining driving with alcohol abuse. Ее цель заключается в предотвращении вождения автомобилей лицами, находящимися в нетрезвом состоянии.