Nigeria has ratified nine of the universal instruments against terrorism, including the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which was ratified in April 2007, while the remaining instruments are at different stages of ratification. |
Нигерия ратифицировала девять из универсальных антитеррористических документов, в том числе поправку к Конвенции о физической защите ядерного материала, которую мы ратифицировали в апреле 2007 года, в то время как другие документы находятся на различных стадиях ратификации. |
For the purpose of implementing the System of Environmental-Economic Accounting, an interregional adviser conducted nine country missions in the period 2007-2008, entailing the provision of advice, especially on water accounting. |
В контексте деятельности по обеспечению внедрения системы эколого-экономического учета в период 2007 - 2008 годов межрегиональный советник осуществил девять страновых миссий, предусматривавших оказание консультационных услуг, в первую очередь по вопросам учета водных ресурсов. |
Large quantities of morphine were also seized in Myanmar: 1.4 tons in 2006 and 1.1 tons in 2007, quantities more than nine times greater than the average annual total for the entire subregion of East and South-East Asia over the period 1999-2005. |
В Мьянме также было изъято большое количество морфина: 1,4 тонны в 2006 году и 1,1 тонны в 2007 году, что более чем в девять раз превышало среднегодовой совокупный показатель по всему субрегиону Восточной и Юго-Восточной Азии за период 19992005 годов. |
A similar allocation will be included in the 2008 budget as an additional nine communities have received land titles in 2007 and several more are expected to be titled in 2008. |
Аналогичная сумма будет предусмотрена и в бюджете на 2008 год, поскольку в 2007 году титулы на землю получили еще девять общин, и ожидается, что еще какое-то количество общин получит поземельные титулы в 2008 году. |
With that regard, a vast project for the legal regulation of Bedouin towns was initiated, during which seven existing towns were approved and legalized, and another nine towns are in the process of establishment and legalization. |
В этой связи был начат крупный проект юридического урегулирования бедуинских городов, в ходе которого было утверждено и легализовано семь существующих городов, а девять других городов находятся в процессе создания и легализации. |
The process of evaluation should include a consideration of the extent to which the nine previous meetings of the Consultative Process have contributed to enhancing coordination and cooperation on capacity-building and the transfer of technology. |
При проведении оценки следует учитывать, в какой степени девять предыдущих совещаний Консультативного процесса способствовали усилению координации и сотрудничества по вопросам укрепления потенциала и передачи технологий. |
We once more strongly encourage the States that have yet to sign or ratify the CTBT, especially the nine annex 2 States, to do so without delay. |
Мы еще раз более решительно призываем государства, которые еще не подписали или не ратифицировали ДНЯО, особенно девять государств, указанных в приложении 2, безотлагательно сделать это. |
As a signatory State of the CTBT, Thailand fully supports the universality of the Treaty and calls for the remaining nine Annex 2 States to become parties to the Treaty so as to put a definitive end to nuclear-weapon testing. |
Таиланд как государство, подписавшее ДВЗЯИ, полностью поддерживает идею придания Договору всеобщего характера и призывает оставшиеся девять государств, которые перечислены в Приложении 2, стать участниками Договора с целью раз и навсегда положить конец испытаниям ядерного оружия. |
With regard to port State control, nine regional agreements are currently in operation, and participating States continue to coordinate their activities, for example, through joint concentrated inspection campaigns between these regional agreements, to increase the efficient use of resources and information. |
Что касается контроля со стороны государств порта, то в настоящее время действуют девять региональных соглашений и государства-участники продолжают координировать свою деятельность, например через посредство кампании по проведению согласованных инспекций совместно между этими региональными соглашениями в целях более эффективного использования ресурсов и информации. |
3.3 The author claims a violation of article 7 because he was placed in a cell for the mentally ill where he was assaulted by another inmate and, later, put in an isolation cell for nine days. |
З.З Автор заявляет о нарушении статьи 7, поскольку он был помещен в камеру для душевнобольных, где он подвергся нападению со стороны другого заключенного, и позднее был помещен в камеру-одиночку на девять дней. |
With funding only available for nine visits in the period from the Subcommittee on Prevention of Torture inception until the end of 2009, the Subcommittee will have visited less than one fifth of the States parties and their NPMs in these first three years. |
Поскольку на период с начала деятельности Подкомитета до конца 2009 года предусмотрены ассигнования на девять посещений, Подкомитет в течение первых трех лет посетит меньше одной пятой части от общего числа государств-участников и их НПМ. |
In addition, nine missions were deployed in response to disasters in Haiti, Honduras, Namibia, Panama, Papua New Guinea, Nepal, the United Republic of Tanzania, the Turks and Caicos Islands and Yemen. |
Кроме этого, в связи со стихийными бедствиями было развернуто девять миссий в следующих странах: Гаити, Гондурас, Йемен, Намибия, Непал, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Объединенная Республика Танзания и на Островах Тёркс и Кайкос. |
By the end of June 2009, the Team had visited nine Member States and participated in 15 regional meetings, seminars, conferences and workshops and planned to visit at least three more Member States and attend one seminar. |
Группа посетила девять государств-членов и приняла участие в 15 региональных совещаниях, семинарах, конференциях и практикумах к концу июня 2009 года и планировала посетить по крайней мере еще три государства-члена и принять участие в одном семинаре. |
The total resources approved for the subregional centre for Human Rights and Democracy in Central Africa under section 23, for the biennium 2008-2009 amounted to nine posts and $584,500 in post resources. |
Общий объем потребностей, утвержденных для Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, по разделу 23 на двухгодичный период 2008-2009 годов, составляет девять должностей и 584500 долл. США. |
The General Assembly may wish to structure the high-level plenary meeting around nine plenary meetings, with three held each day in order to accommodate statements by all Member States. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает провести в рамках пленарного заседания высокого уровня девять пленарных заседаний, по три заседания в день, чтобы заслушать заявления всех государств-членов. |
Of the 16 full-sized projects approved in fiscal year 2006, nine are in OP6 (renewable energy), two in OP5 (energy efficiency), two in OP11 (sustainable transport) and three are SPAs (adaptation). |
Из 16 полномасштабных проектов, утвержденных в течение 2006 финансового года, девять относятся к ОП6 (возобновляемые источники энергии), два - к ОП5 (энергоэффективность), два - к ОП11 (устойчивый транспорт) и три - к СПА (адаптация). |
A State that has ratified all nine treaties imposing reporting obligations must produce a report to a treaty body on average once every five and a half months; |
государство, ратифицировавшее все девять договоров, предусматривающих обязательства по представлению докладов, должно представлять доклад в договорный орган в среднем через каждые пять с половиной месяцев; |
It covers nine strategic areas, including community development, capacity-building and training; sustainability, partnerships and collaboration; legal, ethical and human rights issues; engaging aboriginal groups with specific needs; and holistic care, treatment and support. |
Она охватывает девять стратегических областей, включая развитие общин, укрепление потенциала и профессиональную подготовку; вопросы устойчивости, партнерских отношений и сотрудничества; правовые, этические и правозащитные вопросы; привлечение групп коренных народов, обладающих конкретными потребностями; и комплексное лечение, уход и поддержка. |
The study suggested that these mechanisms could be viewed as illustrating different "models", which in turn served as the bases for the nine options offered by the study for consideration to the Conference of the Parties at that meeting. |
Авторы исследования предложили рассматривать эти механизмы в качестве примеров, иллюстрирующих различные «модели», на основе которых ими были определены девять вариантов, вынесенные на рассмотрение упомянутого совещания Конференции Сторон. |
The actual cost of the first meeting of the Chemical Review Committee exceeded the estimated cost, as the meeting was convened over nine days and not the five days originally planned. |
Фактические расходы на проведение первой сессии Комитета по рассмотрению химических веществ превысили смету, так как эта сессия продолжалась девять дней вместо первоначально запланированных пяти. |
At its forty-fifth session, the Committee held nine rounds of informal consultations and a number of "informal informal" consultations to consider proposals that had been forwarded during informal consultations. |
На своей сорок пятой сессии Комитет провел девять раундов неофициальных консультаций и ряд встреч, посвященных «неформальным» неофициальным консультациям для рассмотрения предложений, выдвинутых в ходе неофициальных консультаций. |
The Panel has identified individuals who impede the peace process, using the nine categories outlined above, and has included the names of those individuals in a confidential annex to the present report. |
Группа выявила лиц, препятствующих мирному процессу, используя для этого девять вышеописанных категорий, и включила фамилии этих лиц в конфиденциальное приложение к настоящему докладу. |
A decision was made to select the other nine Ministers from outside Parliament; six have already been appointed and the remaining three positions, to be nominated at a later stage, are left to the opposition in exile. |
Было принято решение выбрать остальных девять министров не из числа парламентариев, и шесть министров уже назначены, а остальные три должности, кандидатуры на которые должны быть выдвинуты позднее, оставлены для членов оппозиции, находящихся в изгнании. |
The preparation, during the 2005-2007 period, of the compendium of administrative policies, practices and procedures for conference services, a task that entailed the work of nine separate task forces |
подготовка в период 2005 - 2007 годов свода административных правил, методов и процедур конференционного обслуживания - задача, над которой работали девять отдельных целевых групп; |
Altogether, 20 different reporting principles have been identified: seven relating to the content of reporting, four relating to the format of reporting and nine relating to the reporting process. |
В общей сложности были определены 20 различных принципов отчетности: семь из них касаются содержания отчетности, четыре - формата отчетности и девять - процесса отчетности. |