I have now described the high level of productivity in the four courtrooms of the ICTR during the last six months, with the Tribunal conducting nine trials involving 25 accused and rendering four judgments. |
Я дал вам возможность составить представление о высоком уровне производительности в четырех судебных залах МУТР за последние шесть месяцев: Трибунал провел девять судебных процессов по 25 обвиняемым и вынес четыре приговора. |
This represents an improvement compared to the situation in March 2002, when out of 339 judges and prosecutors working in the Kosovo courts, only four were Kosovo Serbs, two Roma, nine Bosniacs and seven Turks. |
Таким образом, можно говорить об улучшении ситуации по сравнению с мартом 2002 года, когда в числе работавших в косовских судах 339 судей и прокуроров было лишь четыре косовских серба, два цыгана, девять боснийцев и семь турок. |
The pilot phase involved five LDCs: Ethiopia, Lesotho, Maldives, Mali and Tanzania. Moreover, nine LDCs have benefited from a project on "Investment guides and capacity-building for LDCs". |
Пилотным этапом были охвачены пять НРС: Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Танзания и Эфиопия. Кроме того, девять НРС стали бенефициарами проекта "Инвестиционные руководства и укрепление потенциала в НРС". |
The number of internally displaced persons has risen by 50,000, while humanitarian access has been severely restricted owing to the fact that humanitarian workers are targeted; in July alone, nine humanitarian workers were killed. |
Численность внутренне перемещенных лиц увеличилась на 50000 человек, в то время как гуманитарный доступ крайне ограничен из-за того, что гуманитарные сотрудники становятся объектами нападений; только в июле было убито девять гуманитарных сотрудников. |
Two accused were acquitted and nine were sentenced to periods of imprisonment of 3 to 12 months and, in some instances, to the payment of a fine. |
Двое обвиняемых были оправданы, девять были приговорены к тюремному заключению продолжительностью от З до 12 месяцев, а в некоторых случаях - к уплате штрафа. |
In 2008, the Department arranged for nine librarians from information centres to attend a library workshop at Headquarters conducted by the Dag Hammarskjöld Library and for seven webmasters to attend a project management workshop under the external training programme. |
В 2008 году Департамент направил девять библиотечных сотрудников из информационных центров на библиотечный семинар в Центральных учреждениях, проведенный Библиотекой им. Дага Хаммаршельда, и семь веб-мастеров - на практикум по вопросам управления проектами в рамках программы внешнего обучения. |
These nine branches are: health care, sickness, old age, unemployment, employment injury, family and child support, maternity, disability, and survivors and orphans. |
Эти девять случаев включали: медицинский уход, болезнь, старость, безработицу, производственную травму, поддержку семьи и детей, беременность, инвалидность, вдов и сирот. |
On 12 December, a fire fight broke out between members of the Joint Integrated Unit and the Joint Integrated Police Unit in Abyei town, killing one and injuring nine. |
12 декабря возникла перестрелка между членами совместного сводного подразделения и совместного сводного полицейского подразделения в городе Абъей, в результате которой погиб один человек и было ранено девять. |
In the framework of this programme, WIPO had undertaken nine fact-finding missions in 1998 and 1999 to 28 countries to learn about the needs and expectations of holders of traditional knowledge in relation to the protection of their knowledge. |
В рамках этой программы ВОИС организовала в 1998 и 1999 годах девять поездок по выявлению фактов в 28 стран с целью выяснения потребностей и ожиданий обладателей традиционных знаний в отношении охраны их знаний. |
For purposes of the first election to the Court, at least nine judges will be elected from list A and at least five judges from list B. |
Для целей первых выборов в состав Суда по меньшей мере девять судей будут избраны из списка А и по меньшей мере пять судей - из списка В. |
Following testing by the civilian police selection assistance team, nine nationals of Belarus had been selected for future service as national civilian police in United Nations missions. |
По итогам проведенного Группой помощи при отборе гражданских полицейских тестирования девять граждан Беларуси были отобраны для последующей службы в качестве национальных гражданских полицейских в миссиях Организации Объединенных Наций. |
Over 60 per cent of water resources are situated in nine countries, while another 80 countries, representing 40 per cent of world population, are faced with a water shortage. |
Более 60 процентов объема водных ресурсов приходится на девять стран, в то время как в других 80 странах, где сосредоточено 40 процентов мирового населения, воды не хватает. |
The Federation is composed of nine member organizations based in the following countries, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and Syria, and works in more than 80 countries all over the world. |
В состав Федерации входят девять организаций-членов, базирующихся в следующих странах: Бельгии, Германии, Дании, Канаде, Люксембурге, Нидерландах, Сирии, Франции и Швейцарии, и осуществляют свою деятельность более чем в 80 странах мира. |
With regard to the financial situation of the Organization, it was pleasing to note that, notwithstanding their economic problems, nine African countries, including Burkina Faso, were among the 40 States that had fully paid their assessed contributions up to 2001. |
В связи с финансовым положением Организации можно с удовлетворением отметить, что девять стран Африки, в том числе Буркина-Фасо, несмотря на свои экономические проблемы входят в число государств, выплативших в полном объеме свои начисленные взносы за период, включая 2001 год. |
At the election in 1998 of judges for the three Trial Chambers of the International Criminal Tribunal for Rwanda, nine judges were elected, and their terms of office are to expire on 24 May 2003. |
На выборах судей в 1998 году в три камеры Международного уголовного трибунала по Руанде было выбрано девять судей, их срок пребывания в должности истекает 24 мая 2003 года. |
In this context, the Government has identified nine key objectives aimed at creating a healthier, better educated and highly skilled nation, capable of fully participating in the life of the national community and the wider global society. |
В этом контексте правительство наметило девять основных целей, направленных на построение более здорового, более образованного и высоко квалифицированного общества, способного в полной мере участвовать в жизни как на национальном уровне, так и на более широком международном глобальном уровне. |
The Secretary-General further recalled in that connection that over the six-year period of his Personal Envoy's involvement with the issue, he had convened the parties nine times, usually with discouraging results. |
В связи с этим Генеральный секретарь далее напомнил, что за те шесть лет, в течение которых его Личный посланник занимался этим вопросом, он созывал стороны девять раз и, как правило, с необнадеживающими результатами. |
These nine claims consist of four category "A" claims, four category "C" claims and one category "D" claim. |
В эти девять претензий входят четыре претензии категории "А"; четыре претензии категории "С" и одна претензия категории "D". |
In reviewing the data provided to the Secretariat under the current methodology, it was determined that only nine Member States had provided sufficient background data on actual costs per item to be used in the proposed simulation. |
При рассмотрении данных, представленных Секретариату в соответствии с нынешней методологией, было установлено, что только девять государств-членов представили достаточный объем справочных данных о фактических затратах на единицу имущества, которые могли бы использоваться при построении предлагаемой модели. |
As of 25 October 2004, there were nine women Heads of State and Government: six women Presidents, and three women Prime Ministers. |
По состоянию на 25 октября 2004 года пост главы государства или правительства занимали девять женщин: шесть женщин были президентами и три женщины занимали пост премьер-министра. |
The Office also comprises nine international posts; three P-3: a Logistics Officer, a Legal Officer and an Information Technology Officer); two Administrative Assistants) and a United Nations Volunteer. |
В штат Управления также входят девять международных сотрудников); три сотрудника класса С-3, два младших административных сотрудника) и доброволец Организации Объединенных Наций. |
In the period covered by the present report, of a total of 54 country-specific resolutions, only nine resolutions, covering five conflict areas, dealt with children and armed conflict. |
В период, охватываемый настоящим докладом, принято в общей сложности 54 резолюции по конкретным странам, но лишь девять из них, охватывающих пять конфликтных районов, были посвящены детям в вооруженных конфликтах. |
During the reporting period, nine organizations maintained various levels of cooperation with SELA, including information exchanges, reciprocal attendance at meetings, financial contributions to activities carried out by SELA and joint execution of activities. |
В течение отчетного периода девять организаций поддерживали сотрудничество с ЛАЭС на различных уровнях, в том числе в форме обмена информацией, участия в совещаниях на взаимной основе, предоставления финансовых взносов для деятельности, осуществляемой ЛАЭС, и совместного выполнения мероприятий. |
After consultation with the permanent judges of the International Tribunal, the President shall assign four of the permanent judges elected or appointed in accordance with Article 13 bis of the Statute to the Appeals Chamber and nine to the Trial Chambers. |
После консультаций с постоянными судьями Международного трибунала Председатель распределяет четырех из постоянных судей, избранных или назначенных в соответствии со статьей 13 бис Устава в Апелляционную камеру и девять судей - в Судебные камеры. |
The Adviser prepared a comprehensive package of model maritime legislation and technical implementing regulations for the Caribbean and organized nine regional training events, with over 300 participants, on various aspects of maritime safety, marine environment protection, and facilitation of maritime traffic. |
Советник подготовил всеобъемлющий пакет типовых законов по морскому транспорту и технических положений по практическому осуществлению для Карибского бассейна и организовал девять региональных учебных мероприятий по различным аспектам безопасности морского транспорта, охраны морской среды и содействия развитию морского транспорта, в которых приняли участие более 300 человек. |