(a) On 19 June 2013, nine assailants, including two suicide attackers, targeted the premises of the United Nations common compound in Mogadishu. |
а) 19 июня 2013 года девять нападавших, в том числе двое смертников, напали на помещения общего комплекса Организации Объединенных Наций в Могадишо. |
During the reporting period, nine team sites (Rif Damascus, Homs, Hama, Latakia, Tartus, Dara'a, Deir ez-Zor, Aleppo and Damascus) were established for military observers and civilian staff. |
В течение отчетного периода для военных наблюдателей и гражданского персонала было создано девять опорных пунктов (Риф-Дамаск, Хомс, Хама, Латакия, Тартус, Даръа, Дайр-эз-Заур, Алеппо и Дамаск). |
In addition, it is proposed that nine posts (3 P-4, 3 P-3 and 3 GS (OL)) be reassigned/redeployed from the Field Budget and Finance Division to strengthen the capacity of the Peacekeeping Financing Division. |
Кроме того, предлагается перепрофилировать/перевести девять должностей (З С-4, 3 С-3 и 3 ОО (ПР)) из Отдела бюджета и финансов полевых операций в Отдел финансирования операций по поддержанию мира для укрепления его потенциала. |
For 2013/14, the standard ratios will be exceeded, as UNOCI has recently decentralized its operation and nine additional locations have been created for substantive sections, as well as security, military staff officers and integrated service sections. |
В 2013/14 году стандартные нормы будут превышены, поскольку ОООНКИ недавно провела децентрализацию своих операций и были созданы девять дополнительных пунктов базирования для основных подразделений, а также сотрудников безопасности, военнослужащих и подразделений комплексного обслуживания. |
It had received a total of nine reports and would have to act soon to extend the duration of its sessions and strengthen the human resource capacities of its secretariat in order to avoid unacceptable delays in the consideration of reports. |
Он получил в общей сложности девять докладов, и вскоре ему придется принять меры для продления продолжительности своих сессий и укрепления кадрового потенциала своего секретариата, с тем чтобы избежать неприемлемых отсрочек в рассмотрении докладов. |
There were also 51 private schools where the teaching language was Chinese, two Portuguese, nine English and four Chinese and English. |
Функционировали 51 частная школа с преподаванием на китайском языке, две с преподаванием на португальском языке, девять - на английском и четыре - на английском и китайском языках. |
Those cases were carefully reviewed before it was decided that in fact there was no actual conflict. (Table 1 below shows the break-down of those nine cases.) |
Эти случаи были тщательно изучены, прежде чем было принято решение об отсутствии фактического конфликта интересов. (В таблице 1, ниже, эти девять случаев разбиты на группы.) |
Drawing upon detailed submissions and broad global geospatial consultation, the report describes the inventory of issues that have been collated and consolidated within the following nine thematic groups: |
На основе подробно представленных документов и широких консультаций по глобальным геопространственным вопросам составители доклада включили в него перечень вопросов, которые были обобщены и объединены в следующие девять тематических блоков: |
The chair of the task force presented the outline of all nine chapters, namely, introduction, roles of business registers, coverage, units, variables, data sources, maintenance, quality, establishment and development of a register, and glossary. |
Председатель целевой группы в общих чертах представил все девять глав (а именно: введение, функции реестров предприятий, охват, единицы, переменные величины, источники данных, обслуживание, качество, создание и ведение реестра, и глоссарий). |
Even in OECD countries, the average income of the richest 10 per cent is about nine times that of the poorest 10 per cent. |
Даже в странах - членах ОЭСР средний доход десяти процентов самых богатых людей приблизительно в девять раз превышает доход десяти процентов наименее обеспеченных людей. |
In 2010 the Legislative Assembly had elected nine women, several of them indigenous members of the electoral body, a situation unprecedented in the history of the country and the region. |
2010 году в Законодательную ассамблею Боливии было выбрано девять женщин, в том числе представляющих коренные народности, что стало беспрецедентным событием в истории страны и всего региона. |
Due to discrimination, i.e. harassment at work, in 2009 there were eight, in 2010 nine, and in 2011 three complaints were lodged by women. |
З. В связи с дискриминацией, т.е. домогательствами на рабочем месте, женщины направили восемь жалоб в 2009 году, девять жалоб в 2010 году и три жалобы в 2011 году. |
A Council made up of three female and nine male members advises the CEO on the discharge of the functions of the Bureau and ensures its relevance, independence and autonomy. |
Совет директоров, в состав которого входят три женщины и девять мужчин, консультирует ГД по вопросам реализации функций Бюро и обеспечивает, чтобы работа Бюро была актуальной, независимой и автономной. |
Why was the number so low, particularly when information provided by the delegation and other sources indicated that as many as nine terrorist cases had come before the courts in 2010? |
Почему так мало, ведь по информации, полученной от делегации и из других источников, в 2010 году на рассмотрении судов находилось по меньшей мере девять дел о терроризме? |
Following the constitutional reform of 2007, the Assembly had been made a constitutional body and had been granted the right to elect nine deputies in the lower chamber of Parliament (Majlis). |
После конституционной реформы в 2007 году она приобрела статус конституционного органа и получила право избирать девять депутатов в нижнюю палату парламента (Мажилиса). |
In the World Risk Report 2012, nine Asia-Pacific countries are listed among the top 15 countries in terms of exposure to natural hazards and susceptibility in relation to infrastructure, nutrition, housing and economic conditions. |
2012 года») девять стран Азиатско-Тихоокеанского региона находятся в списке 15 стран, которые больше всего уязвимы перед стихийными бедствиями и беззащитны с точки зрения инфраструктуры, питания, жилья и экономических условий. |
Of those who were living with an abusive partner and moved out, nine out of ten stayed with family or friends, while 7% stayed at either a hostel for the homeless or a refuge. |
Среди лиц, партнеры которых были склонны к совершению насильственных действий, девять из десяти человек, сменивших место жительства, поселились у своих родственников или друзей; 7% находились в приюте или общежитии для бездомных. |
The geographic distribution of support provided before and during the reporting period shows that nine countries received support at the national level, both before and during the reporting cycle. |
Географическое распределение поддержки, оказанной до и в ходе отчетного периода, показывает, что поддержку на национальном уровне получили девять стран, причем эта поддержка оказывалась как до, так и во время отчетного цикла. |
The Expert Group considered the nine preliminary areas identified during its first meeting and identified, for further consideration of the possible revision of the Standard Minimum Rules, a detailed set of provisions and rules. |
Группа экспертов рассмотрела девять предварительных областей, которые были определены на ее первом совещании, и определила подробный набор положений и правил для дальнейшего рассмотрения вопроса о возможном пересмотре текста Минимальных стандартных правил. |
Although the 2010 Recommendations suggested that respondents should be free to indicate more than one ethnic affiliation, or a combination of such affiliations, only nine countries (30 per cent) reported that this option was provided in their census. |
Хотя в Рекомендациях 2010 года отмечается, что респонденты должны иметь возможность указывать более одного типа этнической принадлежности или их определенную комбинацию, лишь девять стран (30%) ответили, что их переписные листы дают такую возможность. |
The effect of outsourcing on the overall management of the census operation was also seen as detrimental, and again, nine countries reported this as a disadvantage - though no country had reported both. |
Влияние аутсорсинга на общее руководство переписью также было названо негативным, и девять стран также посчитали его недостатком, хотя ни одна страна не указала в этой связи оба фактора сразу. |
All project deliverables were finalized by 31 December 2012: nine national baseline studies, a synthesis study, ten pre-feasibility studies, seven workshops, and the final end-of-the project conference and workshop. |
Все достигнутые в рамках проекта результаты были обобщены к 31 декабря 2012 года: девять национальных базовых исследований, сводное исследование, десять предварительных технико-экономических обоснований, семь рабочих совещаний и заключительные конференция и рабочее совещание по итогам проекта. |
Ten States parties reported on the status and progress of destruction programmes and nine States parties reported on the types and quantities of cluster munitions destroyed in accordance with article 3. |
Десять государств-участников сообщили о ходе и результатах осуществления своих программ уничтожения, и девять государств-участников сообщили о типах и количестве кассетных боеприпасов, уничтоженных в соответствии со статьей 3. |
OSCE/ODIHR also noted that women's political representation remained low and, at the time of the reporting (November 2012), of the 60 members of parliament, nine were women, while two out of ten government ministers were women. |
БДИПЧ/ОБСЕ также констатировало, что уровень активности женщин в политической жизни остается низким, и на момент представления информации (ноябрь 2012 года) среди 60 членов парламента было девять женщин, и две женщины среди десяти министров. |
I should like to affirm to you and, through you, all the members of the Security Council that the Government of the Sudan, desirous of normalizing relations with the Republic of South Sudan, signed the nine cooperation agreements in good faith. |
Хотел бы информировать Вас и через Вас - всех членов Совета Безопасности о том, что правительство Судана, стремясь к нормализации отношений с Республикой Южный Судан, подписало в духе доброй воли девять соглашений о сотрудничестве. |