At the time of the President's report, nine parties had yet to report data: the Central African Republic, Eritrea, Gabon, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, South Sudan, Uzbekistan and Yemen. |
На время сообщения Председателя данные не представили девять Сторон: Габон, Иордания, Йемен, Казахстан, Кувейт, Узбекистан, Центральноафриканская Республика, Эритрея и Южный Судан. |
Thirty-five members and observers of the Committee, two intergovernmental organizations, the International Committee of the Red Cross, various United Nations bodies, and nine civil society organizations had taken part in the meeting. |
В мероприятии участвовали 35 членов и наблюдателей Комитета, две межправительственные организации, Международный комитет Красного Креста, различные органы системы Организации Объединенных Наций и девять организаций гражданского общества. |
Although on average the conference services took less than two weeks, instead of four, to process the documents submitted late by the authoring department, nine documents were issued less than two weeks before their deliberation dates. |
Хотя в среднем службам конференционного обслуживания потребовалось менее двух вместо четырех недель для обработки документов, представленных с опозданием департаментом-составителем, девять документов были выпущены менее чем за две недели до дат их обсуждения. |
On 27 September 2012, the Governments of the Sudan and of South Sudan signed nine agreements in Addis Ababa brokered by the High-level Implementation Panel of the African Union and closely supported by the Office of the Special Envoy. |
27 сентября 2012 года в Аддис-Абебе при посредничестве Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза и активной поддержке Канцелярии Специального посланника правительства Судана и Южного Судана подписали девять соглашений. |
The nine agreements signed between the Sudan and South Sudan in Addis Ababa on 27 September 2012 established the framework for future cooperation and the resolution of outstanding post-secession issues between the two countries. |
Девять соглашений, подписанных Суданом и Южным Суданом в Аддис-Абебе 27 сентября 2012 года, заложили основу для будущего сотрудничества и урегулирования между двумя этими странами нерешенных вопросов, связанных с последствиями отделения. |
The present report is being produced during a transitional year, with 10 entities reporting on an annual basis, and nine reporting on a biennial basis. |
Настоящий доклад выпускается в переходный год, причем 10 структур представляют отчетность ежегодно, а девять структур представляют отчетность на двухгодичной основе. |
On 28 November, the President of the Council issued a statement to the press strongly condemning the mortar shelling on 28 November against the Embassy of the Russian Federation in Damascus, which killed one person and wounded nine. |
28 ноября Председатель Совета опубликовал заявление для прессы, в котором решительно осудил имевший место в тот день минометный обстрел посольства Российской Федерации в Дамаске, в результате которого один человек погиб и еще девять человек получили ранения. |
The Government of Jordan provided a list of the various counter-terrorism instruments to which it had acceded, which included nine universal counter-terrorism instruments, five regional instruments and three bilateral instruments. |
Правительство Иордании представило перечень документов о борьбе с терроризмом, к которым присоединилась Иордания, включая девять глобальных документов, пять региональных документов и три двусторонних документа. |
It is proposed that nine international posts and positions (1 P-5, 1 P-3, 7 United Nations Volunteer) in the UNAMID Supply Section be abolished, effective 1 April 2015, and that eight new Field Service posts be established. |
В Секции снабжения ЮНАМИД с 1 апреля 2015 года предлагается упразднить девять должностей международных сотрудников (1 С5, 1 С3, 7 - добровольцев Организации Объединенных Наций) и создать восемь новых должностей категории полевой службы. |
Despite high poverty rates among older persons around the world and across country income groupings, "addressing poverty" among older persons emerged as a priority only among African countries, of which nine listed it. |
Несмотря на высокие показатели бедности среди пожилых людей во всем мире и в разбивке всех стран по уровню дохода, «борьба с бедностью» среди пожилых людей стала одной из приоритетных задач только среди африканских стран, девять из которых ее указали. |
The Office of the Under-Secretary-General for Management delivered nine training sessions on programme monitoring and reporting from August to December 2014 in Vienna, Geneva and New York for staff from 25 departments and offices. |
В период с августа по декабрь 2014 года в Вене, Женеве и Нью-Йорке Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления провела девять учебных занятий по вопросам контроля и отчетности по программам для сотрудников 25 департаментов и управлений. |
As a result, the branch of the Office in The Hague has filed nine submissions in relation to motions by requesting authorities for access to confidential witness information and evidence for more than 30 witnesses. |
Гаагское отделение Канцелярии представило девять материалов в связи с ходатайствами запрашивающих государств в отношении доступа к конфиденциальной информации и доказательства в отношении более 30 свидетелей. |
During the reporting period, WHO delivered medicines and medical equipment for 2.1 million people in nine governorates (Aleppo, Al-Hasakeh, Ar-Raqqa, Damascus, Dara'a, Homs, Idlib, Quneitra and Rural Damascus). |
В отчетный период ВОЗ доставила медикаменты и медицинское оборудование, необходимые для более чем 2,1 миллиона человек, в девять провинций (Алеппо, Эль-Хасака, Эр-Ракка, Дамаск, Даръа, Хомс, Идлиб, Кунейтра и Риф-Дамаск). |
During the reporting period, UNMIK issued nine INTERPOL Red Notices. On 16 May, UNMIK facilitated the extradition of a suspect from Kosovo to the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
В отчетный период МООНК опубликовала девять уведомлений Интерпола с «красным углом». 16 мая МООНК оказала содействие в выдаче подозреваемого из Косово в бывшую югославскую Республику Македония. |
The NAP Expo took place in August 2014 and was attended by nine participants from eight out of the 20 Parties that had been invited with funding; |
Экспо-НПА состоялась в августе 2014 года, и в ней приняли участие девять представителей от 8 из 20 Сторон, которые были приглашены на основе предоставления финансирования; |
All submitted abstracts were reviewed by the Scientific Advisory Committee; nine abstracts were not accepted because they were evaluated to be outside the scope of the conference. |
Все представленные резюме были рассмотрены Научно-консультативным комитетом; девять резюме не были приняты из-за того, что они были сочтены не соответствующими целям конференции. |
The Evaluation Office continued to strengthen its capacity at Headquarters in New York, reaching a total of nine staff members: five mid-level Professional staff, two General Service staff and one consultant. |
Управление по вопросам оценки продолжало укреплять свой штат в Центральных учреждениях в Нью-Йорке; на сегодня в штат Управления входят в общей сложности девять сотрудников: пять сотрудников среднего звена категории специалистов, два сотрудника категории общего обслуживания и один консультант. |
MONUSCO established three additional islands of stability in eastern Democratic Republic of the Congo, bringing the total to nine islands of stability across Katanga, North Kivu, Orientale Province and South Kivu. |
МООНСДРК создала еще три «острова стабильности» в восточной части ДРК, в результате чего их общее количество в провинциях Катанга, Северное и Южное Киву и Восточная составило девять. |
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. |
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять. |
The Office of the Prosecutor estimates that the presentation of the relevant evidence will require nine hours, and the Trial Chamber agreed that that would not unduly prolong the trial. |
Канцелярия Обвинителя предполагает, что представление соответствующих доказательств потребует девять часов, и Судебная камера согласилась с тем, что это не приведет к неоправданному затягиванию судебного разбирательства. |
For all remotely piloted aircraft sorties there is a customary "nine line exchange" of information between the forward air controller on the ground and the remotely piloted aircraft crew. |
В ходе всех вылетов беспилотных летательных аппаратов обычно происходит стандартный обмен информацией по «каналу девять», между авиадиспетчером передового эшелона на земле и экипажем беспилотного аппарата. |
In 2010, UNICEF established nine key programme strategies as well as benchmarks for each strategy in order to measure the performance of and the results obtained by country offices in terms of programme and management activities. |
В 2010 году ЮНИСЕФ определил девять важнейших программных стратегий, а также целевые показатели количественной оценки качества осуществления каждой стратегии и результатов, достигнутых страновыми отделениями в рамках программной деятельности и деятельности по управлению. |
Since 1945 the Conservative Party and the Labour Party have each won nine of the eighteen general elections, and the great majority of members of the House of Commons have represented one or other of these two parties. |
С 1945 года консервативная партия и лейбористская партия по девять раз побеждали на 18 всеобщих выборах, и значительное большинство депутатов Палаты общин являются представителями одной из этих двух партий. |
Target 2014-2015: 3 In the biennium 2012-2013, the subprogramme will organize nine capacity-building workshops and provide 20 advisory services focused on strengthening national capacity for trade policy implementation and trade facilitation. |
В двухгодичный период 2012 - 2013 годов в рамках подпрограммы будет организовано девять практикумов по созданию потенциала и оказано 20 консультативных услуг с целью укрепления национального потенциала для осуществления торговой политики и развития торговли. |
The nine plenary technical meetings were divided into four themes: national, regional and international space programmes; microgravity science; capacity-building and education; and human space exploration and international cooperation. |
Девять пленарных заседаний с целью обсуждения технических вопросов были посвящены четырем темам: национальные, региональные и международные космические программы; микрогравитология; наращивание потенциала и образование; и осуществление пилотируемых полетов с целью исследования космического пространства и международное сотрудничество. |