The main points of application for the monitoring mission would be nine major border crossings in Chad and one in the Central African Republic, as well as key towns in the border region. |
Основными районами ответственности миссии наблюдения будут девять основных главных пунктов пересечения границы в Чаде и один в Центральноафриканской Республике, а также основные города в приграничном регионе. |
The IGAI was subordinate to the Ministry of the Interior but had complete functional independence, being comprised of nine judges under the chairmanship of a judge of the Lisbon Court of Appeal. |
ИГАИ подчиняется министерству внутренних дел, однако пользуется полной функциональной независимостью, и в ее состав входят девять судей под руководством судьи Апелляционного суда Лиссабона. |
The application of that provision had resulted in nine convictions and two acquittals in 2006 and four convictions and three acquittals from January to September 2007. |
По этой статье в 2006 году было вынесено девять обвинительных и два оправдательных приговора, а в период с января по сентябрь 2007 года обвиняемые в четырех случаях были признаны виновными, а в трех - невиновными. |
ONUB is seeking to verify the information reportedly provided to the police by an alleged witness, to the effect that the nine victims were killed by FNL combatants based in the Democratic Republic of the Congo. |
ОНЮБ пытается проверить информацию, которую сообщил полиции возможный свидетель, о том, что эти девять человек были убиты комбатантами НОС, базирующимися в Демократической Республике Конго. |
Apart from the proponents, nine African countries and Suriname meet the criteria, most of which had called for additional flexibilities because they bound their tariffs at high ceiling levels which fall into higher tiers entailing corresponding deeper cuts. |
Помимо стран, выдвинувших это предложение, этим критериям удовлетворяет девять африканских стран и Суринам; большинство из них призвали к дополнительной гибкости, поскольку они связали свои тарифы на высоких максимальных уровнях и для них попадание в более высокие эшелоны влечет за собой соответствующие более масштабные снижения. |
The project covered nine European countries and entailed a prospective analysis, up to the year 2030, of the changing situation of elderly persons and of their needs in all areas (2004-2006). |
Проект охватывает девять европейских стран и предусматривает проведение перспективного анализа на период до 2030 года изменений в жизни пожилых людей и их различных потребностей (2004/2006 годы). |
The quality assurance report further listed nine matters for consideration by the Department of Internal Oversight Services, namely: |
В докладе о гарантиях качества было также перечислено девять вопросов, на которые должен обратить внимание Департамент служб внутреннего надзора, а именно: |
UNIDO is presently implementing nine projects funded from resources provided by the UN Trust Fund for Human Security and has also submitted two proposals for consideration (see table below for further details). |
В настоящее время ЮНИДО осуществляет девять проектов, финансируемых из средств, предоставленных Целевым фондом Организации Объединенных Наций по безопасности человека, а также вынесла на рассмотрение два предложения (дополнительную информацию см. в таблице ниже). |
At a meeting held in May 2008, the South Asia Regional Port Security Cooperative was launched to bring together nine States from the region to combat various threats to maritime security. |
На совещании, состоявшемся в мае 2008 года был учрежден Южноазиатский региональный кооператив по безопасности портов, в рамках которого объединили свои усилия девять государств региона в целях борьбы с различными угрозами защищенности на море. |
The staff trained included six cost centre managers and certifying officers, nine requisitioners and five staff from Administration. |
Подготовку прошли шесть старших финансовых сотрудников и удостоверяющих сотрудников, девять сотрудников, оформляющих заявки, и пять сотрудников администрации. |
The nine additional positions requested, as reflected in paragraph 87 above, would handle the equivalent of the annual workload of the system in backlog cases. |
Девять дополнительных сотрудников, о которых идет речь в пункте 87 выше, будут выполнять работу, эквивалентную годовому объему работы системы по рассмотрению накопившихся дел. |
Over a period of many months during 2007, the Co-Chairs in the 61st Session arranged nine informal plenary consultations and briefings, open to the entire membership, to discuss the many and complex recommendations of the 2006 High Level Panel Report. |
В рамках шестьдесят первой сессии за несколько месяцев 2007 года сопредседатели организовали девять неофициальных пленарных консультаций и брифингов, открытых для участия всех государств-членов, в целях обсуждения многих комплексных рекомендаций из доклада Группы высокого уровня, опубликованного в 2006 году. |
One delegation reported that the regional coordination centre in Lagos served nine countries in West and Central Africa, and underlined the difficulties faced by the States in the region in establishing their own subregional centres owing to lack of funds and technical know-how. |
Одна делегация сообщила, что спасательно-координационный центр в Лагосе обслуживает девять стран в Западной и Центральной Африке, и подчеркнула сложности, с которыми сталкиваются государства в регионе в плане создания своих субрегиональных центров ввиду отсутствия финансовых средств и технических знаний. |
In addition, a new performance management series (nine workshops) was designed to engage staff and managers in a creative, flexible way through lunchtime workshops. |
Кроме того, была разработана новая серия занятий по управлению служебной деятельностью (девять семинаров) для вовлечения сотрудников и руководителей на творческой и гибкой основе в подготовку посредством проведения семинаров в обеденный перерыв. |
On the same occasion, the Meeting of the Parties elected the nine members of the Committee by consensus, taking into account the geographical distribution of membership and diversity of experience. |
По этому же случаю Совещание Сторон избрало консенсусом девять членов Комитета, приняв во внимание принципы географического распределения членского состава и разнообразности их опыта. |
At the end of August 2007, nine defendants, including two women, one of whom was a minor, were acquitted and released after nearly a year of detention. |
В конце августа 2007 года девять обвиняемых, в том числе две девушки, одна из которых была несовершеннолетней, были оправданы и освобождены после почти года содержания под стражей. |
In 2006 and 2007, OHCHR developed nine tools in the field of transitional justice, on issues such as truth commissions, prosecution initiatives, amnesties and vetting. |
В 2006 и 2007 годах УВКПЧ разработало девять механизмов в области правосудия в переходный период по таким вопросам, как комиссии по установлению истины, инициативы в области судебного преследования, акты амнистии и процедуры надзора. |
It visited nine detention facilities, including prisons, police stations, the holding cells of the Directorate of National and of Provincial Criminal Investigation, as well as two transit centres for immigrants. |
Она посетила девять пенитенциарных учреждений, включая тюрьмы, полицейские участки, камеры Управления национальных и провинциальных уголовных расследований, а также два транзитных центра для иммигрантов. |
Similarly, only nine members of the European Union have met the European Council goal of introducing targets for annual increases leading to 2010, although five member countries are moving towards that goal. |
Аналогичным образом только девять членов Европейского союза выполнили поставленную им задачу по ежегодному увеличению помощи до 2010 года, хотя еще пять государств-членов приближаются к этой цели. |
It had been the result of 23 years of negotiations, and had included nine modifications in response to concerns raised by African States during the General Assembly's review of the draft declaration adopted by the Human Rights Council in June 2006. |
Она стала результатом проводившихся на протяжении 23 лет переговоров и претерпела девять редакций, призванных отразить озабоченность, выраженную африканскими государствами в ходе проведения Генеральной Ассамблеей обзора проекта декларации, принятого Советом по правам человека в июне 2006 года. |
Of these, nine were of a system-wide nature or concerned several organizations, while the other three concerned the review of administration and management of two participating organizations. |
Из них девять имели либо общесистемный характер, либо относились к нескольким организациям, а остальные три касались обзора систем руководства и управления двух участвующих организаций. |
By the end of 2008, a total of nine full-time staff members and one part-time staff member had been mobilized to implement activities in the framework of UN-SPIDER. |
К концу 2008 года для осуществления мероприятий в рамках СПАЙДЕР-ООН были мобилизованы в общей сложности девять сотрудников, работающих полный рабочий день, и один сотрудник, работающий неполный рабочий день. |
Pursuant to Article 31 of the Statute of the Court, the nine cases approved pertain to: |
В соответствии со статьей 31 Статута Суда эти девять утвержденных к рассмотрению дел касались: |
While one international general temporary assistance position was budgeted, nine such personnel were actually deployed on average during the reporting period in connection with the augmentation of the staffing capacity of the Mission in the context of its expansion pursuant to Security Council resolution 1861 (2009). |
В бюджет была заложена одна должность временного международного сотрудника общего назначения, тогда как фактически в течение отчетного периода среднее число таких должностей составило девять в связи с увеличением штата Миссии, вызванным расширением Миссии согласно резолюции 1861 (2009) Совета Безопасности. |
Furthermore, the nine principles have been applied, including that in exercising such discretion there has been no change or implications for human resources management policies and the Financial Regulations and Rules of the United Nations, continue to apply in full. |
Кроме того, применялись девять принципов - в частности, при использовании таких полномочий не было никаких изменений или последствий, касающихся политики в области людских ресурсов; продолжали также полностью применяться Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. |