Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
The importance of continued trade liberalization could not be overemphasized. Необходимо всячески подчеркивать необходимость продолжения процесса либерализации торговли.
All international conferences emphasized the importance of protecting the rights of the family. Делегация Судана напоминает, что на всех международных конференциях подчеркивается необходимость защиты прав семьи.
Some delegations reaffirmed the importance of ensuring the full integration of women into the UNDAF process. Некоторые делегации подчеркнули необходимость обеспечения всестороннего участия женщин в осуществлении РПООНПР.
The focus is on the risk factors and the importance of early detection. Ведется работа по исследованию факторов риска, учитывая необходимость выявления этих заболеваний на ранней стадии.
Many representatives emphasized the importance of ensuring that cooperation between countries respected national sovereignty. Многие представители подчеркивали необходимость уважения национального суверенитета в ходе сотрудничества между странами.
The Government of Canada emphasized the importance of consulting with indigenous communities, scholars, scientists, business and industry before adopting any specific national measures. Правительство Канады подчеркнуло необходимость проведения консультаций с общинами коренных народов, экспертами, учеными, представителями деловых и промышленных кругов, прежде чем принимать на национальном уровне какие-либо конкретные меры.
In the same context the need to manage globalization is of the most particular importance. В связи с этим исключительно важное значение приобретает необходимость управления процессом глобализации.
This recommendation recognizes the importance of the sales and marketing operation, as well as the need for strong promotion of sales publications. В этой рекомендации признается важность деятельности по сбыту и маркетингу, а также необходимость активной рекламы продающихся публикаций.
For many years the international community has continually acknowledged the need and the importance of reforming the Security Council. Международное сообщество на протяжении многих лет последовательно подтверждало необходимость и важность реформы Совета Безопасности.
Peer pressure and the need for acceptance may take on exaggerated importance and affect decision-making regarding behaviour and shaping intergenerational relationships. Влияние сверстников и необходимость быть признанным ими могут приобретать преувеличенное значение и влиять на процесс принятия решений в области поведения или формирования отношений между представителями различных поколений.
Her country had recognized the importance of reinforcing the rule-based trading system and the necessity of respecting its principles. Ее страна признала важное значение укрепления построенной на четких нормах торговой системы и необходимость уважения ее принципов.
The importance of defining clear objectives was raised by a number of speakers. Ряд ораторов подчеркнули необходимость четкого определения задач.
The Programme underlines the importance of engagement in the promotion of equality and highlights expertise as one of the priority aspects. В программе обращается особое внимание на важность участия в деятельности по поощрению равноправия и как один из приоритетных аспектов подчеркивается необходимость накопления опыта.
First, it highlights the importance of credibility and the need to manage expectations. Во-первых, она выявляет важность доверия, а также необходимость управления ожиданиями.
The Commission notes the importance of protecting ecosystems and the need for further study of approaches in this context. Комиссия отмечает важное значение защиты экосистем и необходимость дальнейшего изучения подходов в этом контексте.
The importance of reflecting the needs and aspirations of all Member States was stressed, as was the need for consensus and full participation. Подчеркивалась важность отражения потребностей и устремлений всех государств-членов, также как и необходимость консенсуса и полного участия.
Fourthly, the delegation of Syria affirms the need to accord operative paragraph 3 due importance during implementation. В-четвертых, делегация Сирии подтверждает необходимость уделения должного внимания пункту З постановляющей части во время осуществления.
Genetic resources were of vital importance to current and future generations and solutions must be found regarding access to such resources. В этой связи ЕС признает жизненно важное значение генетических ресурсов для нынешнего и грядущих поколений человечества и необходимость изыскать решения проблем, связанных с доступом к указанным ресурсам.
To that end, it stressed the need for coordinating government initiatives and international cooperation and the importance of basic social services and of food security. С этой целью она подчеркивает необходимость координации правительственных инициатив и международного сотрудничества, а также важность основных социальных услуг и продовольственной безопасности.
They can also provide information of epidemiological importance, and signal the need for preventive control measures. Они могут также использоваться для сбора информации, для эпидемиологических целей и указывать на необходимость проведения профилактических мероприятий.
Speakers underscored the importance of adopting an operational, practical and analytical approach to developing knowledge products. Они подчеркнули необходимость использования действенного, практического и аналитического подхода в деле разработки интеллектуальных продуктов.
We recognize the importance of ensuring that deployed peacekeepers are fully capable of fulfilling demanding mission mandates. Мы осознаем необходимость обеспечения полной способности направляемых в миссии миротворцев выполнять сложные мандаты этих миссий.
Children's need for special care and the importance of being able to interact with them in their early school years. Потребность детей в специальном уходе и необходимость знания методов обращения с ними на начальном этапе обучения в школе.
Several delegations drew attention to the importance of speciation of VOC emissions for the modelling of secondary organic aerosols. Несколько делегаций обратили внимание на необходимость конкретизации различий между выбросами ЛОС для целей составления моделей вторичных органических аэрозолей.
It was the only country that alluded to the importance of making the budget authorities aware of the statistical challenges facing small countries. Он является единственной страной, которая отметила необходимость информирования бюджетных органов о статистических проблемах, стоящих перед малыми странами.