Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
Our primary consideration is directed at the importance of maintaining the perspective on the existing dynamic between peace and security and human rights and development. Наши основные помыслы направлены на необходимость сохранения перспективы существующей динамичной взаимосвязи между миром и безопасностью и правами человека и развитием.
We stress the importance of publicly supported instruments for leveraging private investment flows to Africa, especially in productive sectors. Мы подчеркиваем необходимость создания субсидируемых государством механизмов привлечения потоков частных инвестиций в Африку, особенно в производственные сектора.
My delegation therefore stresses the paramount importance of enhancing cooperation among States in the service of justice. Поэтому наша делегация подчеркивает первостепенную необходимость укрепления сотрудничества между государствами на службе правосудию.
Last year's unrest underscores the importance of sustained international engagement in Timor-Leste to lay a solid foundation for peace and prosperity. Прошлогодние беспорядки подчеркнули необходимость оказания постоянной международной поддержки Тимору-Лешти в закладке прочного фундамента для мира и процветания.
This emphasises the importance of overcoming the commercial inertia of tradition referred to in paragraphs 20 and 21 above. Это подчеркивает необходимость преодоления инерции традиций в торговле, о чем говорилось выше в пунктах 20 и 21.
Let me take the opportunity to flag the importance of providing the DDR programme with adequate resources. Я хотел бы, пользуясь случаем, особо отметить необходимость обеспечения надлежащих ресурсов для целей программы РДР.
Multi-agency involvement in sectoral implementation has highlighted the importance of correct sequencing in delivery and distribution. Участие многих учреждений в секторальных мероприятиях высветило необходимость установления правильной очередности поставок и распределения.
Experts noted the importance of adhering to existing international statistical standards. Эксперты отметили необходимость соблюдения действующих международных статистических стандартов.
The first is the overriding importance of controlling greenhouse gas emissions and creating an effective post-Kyoto framework. Первый вопрос - это настоятельная необходимость установления контроля над выбросами парниковых газов и создания эффективных рамок по истечении действия Киотского протокола.
Some of the countries emphasize the importance of network building among statisticians. Некоторые страны подчеркивают необходимость создания сети, объединяющей специалистов по статистике.
The Committee stresses the need and importance of rigorous examination of the Department's publications programme by the intergovernmental bodies. Комитет подчеркивает необходимость и важность тщательного анализа программы публикаций Департамента межправительственными органами.
Their importance dictates that we take seriously the task of translating them into reality. Их важность диктует необходимость серьезного подхода к осуществлению задачи, направленной на их воплощение в реальную жизнь.
Fifthly, we wish to stress the importance of the Peacebuilding Fund and the need to enhance it. В-пятых, нам хотелось бы выделить значение Фонда миростроительства и необходимость его укрепления.
He underscored the importance of designing programmes and projects with clear objectives and subsequent evaluation in mind from the outset. Он подчеркнул важность разработки программ и проектов с четко определенными целями, а также ориентации с самого начала на необходимость проведения последующей оценки.
The importance of cooperation in this respect, and the necessity for international norms was underlined. Участники подчеркнули важность сотрудничества в этой области и необходимость международных норм.
It attached particular importance to discussing early warning systems, and emphasized the need to make information available at local level. Оно придает особое значение обсуждению вопроса о системах раннего предупреждения и подчеркивает необходимость распространения информации на местном уровне.
The need to protect the environment has assumed greater importance and we can succeed only if we work together. Необходимость защиты окружающей среды приобретает все большую важность, и мы сможем добиться успеха лишь на основе приложения совместных усилий.
The forum highlighted the need for regional cooperation and the importance of utilizing regional organizations to address needs of the region. На форуме были высвечены необходимость регионального сотрудничества и важность задействования региональных организаций для решения нужд региона.
The importance of involving all stakeholders and the need for the effective dissemination and implementation of the standards were discussed. Были обсуждены важность подключения всех заинтересованных субъектов и необходимость эффективного распространения и осуществления стандартов.
The importance was emphasized of taking an approach seeking to upgrade the entire commodity "ecosystem". Была подчеркнута необходимость стремиться к совершенствованию всей сырьевой "экосистемы".
Those factors highlight the importance for the country of the development and application of satellite technology in order to mitigate the effects of such phenomena. Эти факторы диктуют необходимость разработки и применения страной спутниковой техники в целях ослабления последствий таких явлений.
Furthermore, Germany and Japan, following major changes on the international scene, feel the importance of obtaining permanent membership in the Security Council. Более того, после радикальных перемен на международной арене Германия и Япония ощущают необходимость стать постоянными членами Совета Безопасности.
The Presidents emphasized the importance of increased economic cooperation, as well as of joint efforts for the preparation and realization of wide-scale regional projects. Президенты подчеркнули необходимость углубления экономической кооперации, важность совместных усилий по разработке и реализации крупномасштабных региональных проектов.
The participants underlined the importance of preserving their independence and impartiality in the fulfilment of their mandates. Участники подчеркнули необходимость сохранять независимость и беспристрастность при выполнении своих мандатов.
ACC wishes to emphasize the importance of ensuring that intergovernmental reforms progress in parallel with managerial and other organizational reforms. АКК хотел бы подчеркнуть необходимость обеспечения того, чтобы осуществление реформ межправительственных механизмов осуществлялось параллельно с административными и другими организационными реформами.