Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
The importance of transparency in the process is underlined, as well as the need to avoid duplication of meetings. Подчеркивается важность транспарентности в этом процессе, а также необходимость избежания дублирования заседаний.
He also highlights the importance of education and inter-religious dialogue, as well as the need to look into root causes. Он подчеркивает также важное значение образования и межрелигиозного диалога, а также необходимость изучения первопричин существующих проблем.
Of no less importance is the need for such action to reflect the wish of the absolute majority of members of the international community. Не менее важна и необходимость того, чтобы такая акция отражала желание абсолютного большинства членов международного сообщества.
Of equal importance for many speakers was the need for States to fully implement those instruments by adopting or amending the relevant legislation. Не менее важной, по мнению многих выступавших, является необходимость осуществления государствами этих документов в полном объеме на основе принятия соответствующего законодательства или внесения в него поправок.
UNIDO will therefore put particular importance on building national capacities to address, inter alia, industrial pollution. В этой связи ЮНИДО будет особо подчеркивать необходимость наращивания национального потенциала для решения, в частности, проблемы промышленного загрязнения.
We emphasize the importance of promoting tolerance, including between people of different religions, to combat the spread of terrorism. Мы особо выделяем необходимость поощрения для борьбы с распространением терроризма терпимости, в том числе в отношениях между людьми разных вероисповеданий.
Many speakers emphasized the importance of building and enhancing productive capacities. Многие выступающие подчеркнули необходимость создания и укрепления производственного потенциала.
Some States highlighted the importance of interaction with civil society in order to guarantee the quality of the dialogue with the State party. Некоторые государства подчеркнули необходимость взаимодействия с гражданским обществом для гарантирования качества диалога с государством-участником.
The representative of Nigeria raised the importance of addressing critical issues of sustainability and the costs encountered by Governments. Представитель Нигерии обратила внимание на необходимость решения важнейших вопросов рационального использования ресурсов и расходов, с которыми сталкивается правительство.
A growing body of scientific work also shows the importance of applying a gender perspective to adaptation. Растущий объем научных трудов также подчеркивает необходимость учета в деле адаптации гендерной проблематики.
The importance of ensuring the success of rural women in their role in the eradication of poverty and hunger is explicit. Необходимость обеспечить сельским женщинам возможность успешно играть свою роль в ликвидации нищеты и голода очевидна.
The Committee also highlights the importance of taking into account the age, educational development and needs of the children concerned. Кроме того, Комитет особо отмечает необходимость учитывать возраст, образовательный уровень и образовательные потребности вышеупомянутых детей.
The global economic crisis reinforced the importance of fair and transparent regulatory frameworks with responsive institutions to oversee them. Глобальный экономический кризис вновь указал на необходимость создания эффективной и транспарентной нормативно-правовой базы, а также существования оперативно реагирующих учреждений по контролю за соблюдением ее положений.
The importance of a comprehensive global financial strategy in support of waste and chemicals management was highlighted. Было обращено внимание на необходимость разработки всеобъемлющей глобальной стратегии финансирования деятельности по управлению отходами и химическими веществами.
The importance of establishing fair, efficient and effective criminal justice responses in fighting transnational organized crime and terrorism was also highlighted. Выступавшие подчеркнули также необходимость разработки справедливых, эффективных и действенных уголовно-правовых мер борьбы с транснациональной организованной преступностью и терроризмом.
Another group of countries emphasized the importance of improving existing systems of voting as well as the necessity of adopting new technologies. Другая группа стран подчеркнула важность совершенствования существующих систем голосования, а также необходимость внедрения новых технологий.
The Inspectors reiterate the importance of this recommendation and the need for its full implementation. Инспекторы подтверждают важное значение этой рекомендации и необходимость ее полного осуществления.
IDEA underlines two issues: the need to ensure effective follow-up between conferences and the importance of sharing experience on democratization efforts. ИДЕА обращает внимание на два вопроса: необходимость обеспечения эффективных последующих действий в период между конференциями и важность обмена опытом в области усилий по утверждению демократии.
The expert from EC underlined the importance and urgency to develop the gtr on WLTP. Эксперт от ЕК подчеркнул важность и настоятельную необходимость разработки гтп, касающихся ВПИМ.
Most States now appear to recognize the importance and necessity of defining such guidelines. Фактически важность и необходимость уточнения этих норм, пожалуй, признается сегодня большинством государств.
Several speakers underlined the importance of shared responsibility in implementing the international drug control conventions, highlighting the necessity of harmonizing and coordinating strategies and policies. Ряд выступавших подчеркнули важность совместной ответственности в деле осуществления конвенций о международном контроле над наркотиками, отметив необходимость согласования и координации стратегий и политики.
Several representatives pointed to the importance of the full implementation of the Plan and the need for further resources therefor. Некоторые представители отметили важность полного осуществления Плана и необходимость выделения дальнейших ресурсов на эти цели.
She emphasized the importance of succession planning and the need for a strong Deputy Director in DOS. Она подчеркнула важность планирования замещения кадров и необходимость наличия сильного заместителя Директора ОСН.
He underscored the importance of synergy and the need to avoid vertical and parallel programming. Он подчеркнул важное значение взаимодополняемости и необходимость избегать вертикального и параллельного программирования.
Speakers highlighted the importance of international cooperation and the need to strengthen the role of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons. Выступавшие подчеркнули важность международного сотрудничества и необходимость укрепления роли Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми.