Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
Stress the importance of the continuity of the United Nations country team and the resident coordinator, as well as the need for involvement of the resident coordinator in the selection process of senior United Nations country team members. Подчеркивают важность сохранения преемственности в работе страновых групп Организации Объединенных Наций и резидентов-координаторов, а также необходимость участия резидентов-координаторов в процессе отбора старших должностных сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Committee had discussed the need for continuing dialogue and cooperation with the Human Rights Council on matters related to the universal periodic review, and it recognized the importance of cooperation with other treaty bodies. Комитет обсудил необходимость продолжения диалога и сотрудничества с Советом по правам человека в вопросах, касающихся универсального периодического обзора, и отметил важность сотрудничества с другими договорными органами.
Considering the discussion it held at its sixth plenary meeting on 29 January 2009, during which it highlighted the importance of the issues to be analysed by other subsidiary bodies established by the Human Rights Council and the need to avoid possible duplication of work, учитывая дискуссию, проведенную им на своем шестом пленарном заседании 29 января 2009 года, в ходе которой он подчеркнул важность того, чтобы вопросы анализировались другими вспомогательными органами, учрежденными Советом по правам человека, и необходимость недопущения возможного дублирования работы,
He further highlighted the importance of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a normative framework for the interpretation of indigenous peoples' right to education and the need to interpret other instruments in light of the provisions of the Declaration. Он подчеркнул далее важное значение Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в качестве нормативной основы для толкования права коренных народов на образование, а также необходимость толкования других договоров в свете положений Декларации.
The need to recognize indigenous peoples as rights holders, as opposed to just stakeholders, was underlined and the importance of the principle of free, prior and informed consent was highlighted by a number of indigenous representatives, including in relation to extractive activities. Многие представители коренных народов подчеркивали необходимость признания коренных народов в качестве правообладателей, а не просто заинтересованных сторон, и подчеркивали важное значение принципов свободного, предварительного и осознанного согласия, в том числе в связи с деятельностью по добыче полезных ископаемых.
The Council should have a clear understanding of the importance of the right to development and the urgency for its implementation, instead of wasting time debating about whether the right to development entailed national or international obligations, individual or collective rights. Совету необходимо четко понимать важность права на развитие и насущную необходимость его осуществления, не тратя время на дискуссии о том, влечет ли за собой право на развитие национальные или международные обязательства, индивидуальные или коллективные права.
After debate, it was agreed to include the approval requirement in square brackets as an option for the legislator, with the Guide explaining the importance of this safeguard and the need in addition for effective oversight of the procedure; После обсуждения было решено заключить требование об утверждении в квадратные скобки в качестве варианта для законодателя, а в Руководстве разъяснить важность этого положения, а также необходимость эффективного надзора за осуществлением этой процедуры;
Noting the major importance of the subject of the law of transboundary aquifers in the relations of States and the need for reasonable and proper management of transboundary aquifers, a vitally important natural resource, through international cooperation, отмечая важнейшее значение темы о праве трансграничных водоносных горизонтов в отношениях между государствами и необходимость разумного и эффективного управления трансграничными водоносными горизонтами, жизненно важным природным ресурсом, посредством международного сотрудничества,
Stressing the importance of using standardized and tested tools and methods for collecting, analysing, monitoring and evaluating data on the situation of persons with disabilities and the need to have internationally comparable data to monitor progress on disability-inclusive development policies, подчеркивая важность использования стандартизованных и проверенных инструментов и методов для сбора, анализа, мониторинга и оценки данных о положении инвалидов и необходимость располагать международно сопоставимыми данными для отслеживания прогресса в деле охвата инвалидности политикой развития,
Stresses the need to pay particular attention to marginalized groups of women and girls and the importance for States to ensure that remedies take into account the differential impact of violence on women due to multiple, intersecting and aggravated forms of discrimination; подчеркивает необходимость уделять особое внимание маргинализованным группам женщин и девочек и важность обеспечения государствами того, чтобы при предоставлении средств правовой защиты учитывались различные степени воздействия насилия на женщин ввиду множественных, взаимосвязанных и отягченных форм дискриминации;
Acknowledges the importance of the human mobility dimension of humanitarian crises, and the need to consistently factor it into the policies and measures aimed at crisis preparedness, response and measures to address the medium to long-term consequences of crises for individuals and States; признает важность измерения человеческой мобильности в гуманитарных кризисах, а также необходимость постоянного учета его в политике и мерах, направленных на обеспечение готовности к кризисам, реагирования на кризисы и принятия мер по устранению средне- и долгосрочных последствий кризисов для отдельных лиц и государств;
Underscoring the need for education at all levels and the importance of winning over local players in order to raise awareness of disaster risk resilience and related demographic issues and to galvanize public support for the measures needed to build resilience, подчеркивая необходимость просвещения на всех уровнях и важность привлечения на свою сторону местных игроков, с тем чтобы повысить осведомленность о способах противодействия риску бедствий и связанных с этим демографических проблемах и мобилизовать общественную поддержку мер, необходимых для усиления потенциала противодействия рискам,
Stressing the importance of accountability for violations and abuses of the rights of the child, in any circumstance, including for those committed in the family, school and other institutions, as well as during armed conflict, and the need to bring perpetrators to justice, подчеркивая важность существования ответственности за нарушения и ущемление прав ребенка в любых обстоятельствах, в том числе в семье, школе и других учреждениях и во время вооруженных конфликтов, а также необходимость привлечения виновных к суду,
Recognizing further the economic and cultural importance of sharks in many countries, the biological importance of sharks in the marine ecosystem, the vulnerability of some shark species to over-exploitation and the need for measures to promote the long-term sustainability of shark populations and fisheries, признавая далее экономическое и культурное значение акул во многих странах, биологическую значимость акул в морской экосистеме, уязвимость некоторых видов акул от чрезмерной эксплуатации и необходимость в мерах, способствующих долгосрочной устойчивости акульих популяций и промысла акул,
Generally, the need for coordination of NHRI interventions on the agenda items was emphasized, as was the importance of not necessarily intervening on all agenda items, but rather focusing on areas of particular interest. В целом, была подчеркнута необходимость координировать выступления НПЗУ по пунктам повестки дня, а также сосредоточить усилия на вопросах, представляющих особый интерес, а не выступать обязательно по всем пунктам повестки дня.
Underscoring the importance of enhanced international cooperation to support the efforts of Member States to achieve health goals, implement universal access to health services and address health challenges while taking into account different national realities and capacities and respecting national policies and priorities, подчеркивая необходимость расширения международного сотрудничества для поддержки усилий государств-членов в направлении достижения целей в области охраны здоровья, обеспечения всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию и решения задач в сфере здравоохранения с учетом различных национальных условий и возможностей и с уважением национальных стратегий и приоритетов,
Recognizing the importance of preventing and eliminating trafficking in persons and smuggling of migrants, while acknowledging the responsibility of States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, especially those of women and children, признавая необходимость предотвращения и ликвидации торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, наряду с признанием обязанности государств поощрять и защищать права человека и основные свободы всех мигрантов, особенно женщин и детей,
Underlines that those consultations highlighted the importance for the Commission to enhance the visibility and understanding of cultural rights and the issue of cultural diversity, and confirmed support for the concept that the creation of a thematic procedure could contribute to the achievement of that objective; подчеркивает, что эти консультации высветили необходимость для Комиссии повысить осознание и понимание культурных прав и вопроса о культурном разнообразии и подтвердить поддержку концепции, согласно которой создание тематической процедуры могло бы содействовать достижению этой цели;
Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination, and the need for the elimination of discriminatory laws and practices that prevent girls from completing their education; вновь подтверждает важность права на образование, имеющего принципиальное значение для расширения прав и возможностей женщин и девочек и для обеспечения равенства и недискриминации, а также необходимость ликвидации дискриминационных законов и практики, препятствующих завершению девочками образования;
Reaffirming also the need to continue to pursue adequate and sustainable health financing to promote the progressive realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and the importance in this regard of national resource mobilization and international cooperation, подтверждая также необходимость продолжать адекватное и устойчивое финансирование здравоохранения с целью содействия постепенной реализации права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и важность мобилизации национальных ресурсов и международного сотрудничества в этом контексте,
(c) The Board recognized the importance of investment performance and the need for close coordination and collaboration between the CEO and the Representative of the Secretary-General, as is the case currently, to ensure proper asset-liability management and adequate monitoring of solvency; с) Правление признало важность результатов инвестиционной деятельности и необходимость тесной координации и сотрудничества между ГАС и Представителем Генерального секретаря, как это имеет место в настоящее время, для обеспечения должного управления активами и обязательствами и надлежащего контроля за платежеспособностью;
Recognizing also the importance of efforts and cooperation undertaken at the national, regional and multilateral levels in response to the challenges posed by the world financial and economic crisis, and emphasizing the need to continue these efforts in a coherent and coordinated manner, признавая также важность усилий и сотрудничества, осуществляемых на национальном, региональном и многостороннем уровнях, для преодоления трудностей, обусловленных мировым финансово-экономическим кризисом, и особо отмечая необходимость последовательного и согласованного продолжения этих усилий,
Underlining the importance of nationally determined technology needs, based on national circumstances and priorities, the setting of appropriate enabling environments to scale up the development and transfer of technologies in developing countries and the need to accelerate action at different stages of the technology cycle, подчеркивая важность определяемых на национальном уровне технологических потребностей, основанных на национальных условиях и приоритетах, и создания надлежащей стимулирующей среды для увеличения масштабов разработки и передачи технологий в развивающихся странах, а также необходимость ускорения действий на различных этапах технологического цикла,
Recognizing that electronic commerce enhances the expansion of trade opportunities, the importance of avoiding barriers to its use and development, and the need to promote uniformity in the application of international standards and to aim for interoperability of paperless trade systems, признавая тот факт, что электронная торговля способствует расширению возможностей для торговли, подчеркивает важность устранения барьеров для ее использования и развития и необходимость способствовать единообразию применения международных стандартов и стремиться к оперативной совместимости систем безбумажной торговли,
Stressing the importance of and the need for timely, reliable and comparable population and social statistics to support evidence-based policies and decisions, measure the progress of societies and assess the achievement of national and internationally agreed development goals, подчеркивая важное значение и необходимость своевременных, достоверных и сопоставимых данных демографической и социальной статистики для принятия научно обоснованных стратегий и решений, учета достигнутого прогресса и оценки результатов достижения национальных и международно согласованных целей развития,