Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
In conclusion, let me emphasize the importance of early action in addressing the threat of climate change. В заключение позвольте мне подчеркнуть необходимость принятия мер по борьбе с угрозой изменения климата уже на раннем этапе.
We reiterate the importance of the effective implementation of the Declaration and Programme of Action of the Durban World Conference against Racism. Мы вновь подтверждаем необходимость эффективного осуществления Декларации и Программы действий дурбанской Всемирной конференции по борьбе против расизма.
He underscored the importance of avoiding the risk, when employing these indicators, of creating crude comparisons between countries that are fundamentally different. Он особо отметил необходимость при использовании таких показателей избегать соблазна проводить грубые сопоставления между странами, принципиально друг от друга отличающимися.
The Special Rapporteur emphasizes the importance of promoting diversity in the media. Специальный докладчик особо отмечает необходимость поощрения многообразия в средствах массовой информации.
This underscores the importance of a predictable regulatory framework (see). Это с особой силой демонстрирует необходимость предсказуемой нормативно-правовой базы (см. .
Another aspect related to the proliferation of players in the field of humanitarian assistance is the importance of coordination at the regional level. Еще одним аспектом, связанным с увеличением числа субъектов, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, является необходимость координации на региональном уровне.
It is therefore vital to reaffirm the importance of States honouring their nuclear disarmament and non-proliferation obligations. Поэтому очень важно подтвердить настоятельную необходимость соблюдения государствами своих обязательств в области ядерного разоружения и нераспространения.
She concurred on the importance of utilizing a participatory approach to select indicators. Она признала необходимость применения широкоохватного подхода к выбору показателей.
The Commission underlines the importance of monitoring the progress of cases relating to April and May 2006. Комиссия подчеркивает необходимость контроля за ходом рассмотрения дел, связанных с событиями апреля-мая 2006 года.
Thanks to those documents, the need to respect human rights in the context of the epidemic has been underlined and has gained greater importance. Благодаря этим документам получила особое внимание и приобрела большую значимость необходимость уважения прав человека в контексте эпидемии.
The need to democratize and reform the Organization is of vital importance. Необходимость демократизации и реформа Организации имеют жизненное значение.
Of particular importance, in this regard, is the need to target awareness-raising to older persons themselves. Особое значение имеет в этой связи необходимость ориентировать деятельность по повышению осведомленности на самих пожилых людей.
The need to ensure aid effectiveness and provide information on technical assistance providers was of importance both to donors and to requesting States. Необходимость обеспечения эффективности помощи и предоставления информации о тех, кто оказывает техническую помощь, имеет важное значение как для доноров, так и запрашивающих помощь государств.
The consultative meeting in Helsinki showed the importance of integrating health promotion in social insurance was highlighted and the need for further policy-related research emphasized. На консультативном совещании в Хельсинки было продемонстрировано важное значение включения аспектов пропаганды здорового образа жизни в планы социального страхования и была подчеркнута необходимость дальнейшего проведения исследований по вопросам политики.
They underscored the importance of maternal health and the need to spur progress in achieving Goal 5. Они подчеркнули важность охраны материнского здоровья и необходимость ускоренного достижения цели 5.
In this context, the report underlines the importance of a decision-making mechanism to enable efficient interaction between key stakeholders and the need for good website governance. В этом контексте в докладе подчеркиваются важное значение создания такого механизмы принятия решений, который позволил бы обеспечить эффективное взаимодействие между ключевыми заинтересованными сторонами, а также необходимость надлежащего управления веб-сайтами.
Parties noted the need to raise political awareness of the importance of UNCCD at the international level. Стороны отметили необходимость повышения политической осведомленности о важности КБОООН на международном уровне.
Slovenia stressed the need and importance of training. Словения подчеркнула необходимость и важное значение подготовки кадров.
The draft stresses their importance and the need to consider them as indispensable elements that can facilitate the accurate interpretation of census results. В нем подчеркивается их важность и необходимость рассматривать их в качестве неотъемлемых элементов, которые могут облегчить правильное толкование результатов переписей.
We would like to underscore the importance of the need for the international community to step up its efforts aimed at consolidating a genuine culture of prevention. Мы хотели бы подчеркнуть необходимость для международного сообщества активизировать свои усилия, направленные на консолидацию подлинной культуры предотвращения.
The Advisory Committee emphasizes the importance of maximizing the use of national staff. Консультативный комитет подчеркивает необходимость максимального использования национального персонала.
The importance of continued compliance with technological and environmental requirements and improvement of the management of energy flows was emphasized. При этом была отмечена необходимость неуклонного соблюдения технологических и экологических требований, совершенствования организации управления энергетическими потоками.
He consistently emphasized the importance of seeking compromise and made protecting the national treasures of Gabon a priority. Он последовательно подчеркивал необходимость добиваться компромиссов и сделал охрану национальных богатств Габона одним из своих приоритетов.
The government decision to extend the programme recognizes its importance for pursuing all the commitments assumed with the provinces. Политическое решение о продлении срока действия и необходимость выполнения обязательств, принятых в отношении провинций, потребовали реорганизации программы.
On the basis of our relatively brief experience, we have been able to strongly reaffirm the importance of cooperation by States. Благодаря опыту, накопленному нами за относительно короткий период, нам удалось убедительно доказать необходимость сотрудничества со стороны государств.