Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
In this context, the importance of flexibility was emphasized in moving the process forward and reaching a consensual outcome. В этом контексте была подчеркнута необходимость гибкости для продвижения вперед и достижения окончательного результата на основе консенсуса.
We would like to stress the importance of the urgent fulfilment of the commitments made by the G-8 in 2005. Нам хотелось бы подчеркнуть необходимость срочного выполнения обязательств, взятых на себя Группой восьми в 2005 году.
In all his contacts, the Coordinator consistently stressed the need to intensify the search for the national archives, to which Kuwait attaches particular importance. Во время всех своих контактов Координатор неизменно подчеркивал необходимость активизировать поиски национальный архивов, чему Кувейт придает особое значение.
Mr. Gondo recognized the importance of microfinance and the need for improved linkages with the formal finance sector. Г-н Гондо признал важность микрофинансирования и необходимость укрепления связей с официальным финансовым сектором.
The Constitution highlights the importance of a healthy environment and of protecting individuals as well as conserving natural wealth and resources. В этом отношении в Конституции подчеркивается необходимость обеспечения для каждого здоровой окружающей среды и защиты людей при обеспечении охраны природных ресурсов и богатств.
I would like to conclude by stressing the particular importance of this session and the need to forge ahead. В заключение я хотел бы подчеркнуть особую важность нынешней сессии и необходимость продвигаться вперед.
The Board has continuously underlined the need for a holistic approach to all issues of system-wide importance. Координационный совет неоднократно подчеркивал необходимость комплексного подхода ко всем общесистемным вопросам.
He had nonetheless emphasized its importance and the need to develop a joint position as soon as possible. Тем не менее он подчеркивает важность и необходимость в кратчайшие сроки разработать совместную позицию.
Mr. Ewomsan highlighted the importance of the Convention and the need to raise awareness of it. Г-н Эвомсан подчеркивает важность Конвенции и необходимость ее большей популяризации.
In conclusion, she emphasized the urgency of achieving social development goals and the importance of collaborative efforts at all levels. В завершение оратор подчеркивает настоятельную необходимость достижения целей социального развития и напоминает о значении сотрудничества на всех уровнях.
Today's discussion demonstrates that the nations of the world recognize the importance of their collective responsibility to promote a culture of peace. Сегодняшние прения свидетельствуют о том, что народы мира признают необходимость выполнения своей коллективной ответственности в вопросе поощрения культуры мира.
He underlined the importance of placing human rights at the forefront of efforts to prevent and punish crime. Он подчеркнул необходимость того, чтобы вопросы соблюдения прав человека стали одним из важнейших компонентов усилий по предупреждению преступности и наказанию за совершенные преступления.
The importance of addressing conditions conducive to the spread of terrorism was mentioned, as was the need for long-term preventive measures. Была упомянута необходимость ликвидации условий, способствующих распространению терроризма, а также потребность в принятии долговременных превентивных мер.
Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. Во-вторых, опыт МУС, пусть даже относительно недолгий, вновь подтверждает необходимость сотрудничества со стороны государств.
In conclusion, my delegation emphasizes the importance of the Agency's technical assistance to States parties to the NPT. В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы Агентство оказывало государствам - участникам ДНЯО техническое содействие.
We stress here the importance of international cooperation in helping affected developing countries in their transition from relief to development. В этой связи мы подчеркиваем необходимость международного сотрудничества в области оказания пострадавшим развивающимся странам помощи в переходе от потребления помощи к развитию.
The Istanbul Protocol also emphasized the importance of conducting a psychological assessment of every torture survivor. Наряду с этим в Стамбульском протоколе подчеркивается необходимость проведения обследования психологического состояния каждого пострадавшего от пыток.
Greece emphasized the importance of aligning ODA with the national development policies of the recipient countries. Греция подчеркнула необходимость приведения ОПР в соответствие с национальной политикой стран-получателей в области развития.
The importance of diversion measures as well as alternatives to detention that built on reconciliation, restoration and reintegration of juveniles was repeatedly mentioned. Неоднократно упоминалась необходимость мер по замене уголовной ответственности, а также мер, альтернативных помещению под стражу, которые опирались бы на примирение, восстановление и реинтеграцию несовершеннолетних правонарушителей.
One speaker noted the importance of coordination between different police units and the need for ongoing monitoring of crime trends. Одна из выступавших отметила важность взаимодействия между полицейскими подразделениями и необходимость постоянного наблюдения за тенденциями в области преступности.
States in the region have recognized the importance of diamonds to their economies and the need to comply with international rules and regulations. Государства региона признают важность алмазов для их экономики и необходимость соблюдения международных правил и положений.
All seven regions circulated the policy to all heads of offices, with regional directors communicating the importance of taking action. Во всех семи регионах с политикой были ознакомлены все руководители отделений, а региональные директора обращали внимание персонала на необходимость принятия соответствующих мер.
The importance of maternity and paternity and equal sharing of tasks by men and women with regard to family responsibilities need to be underscored. Необходимость уделения повышенного внимания важности материнства и отцовства и равного распределения семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.
The need to consider the role of sectoral bodies and the importance of cross-sectoral coordination to effectively implement area-based management tools was highlighted. Особо отмечалась необходимость рассмотрения роли отраслевых органов и осуществления межотраслевой координации в интересах эффективной реализации зональных инструментов регулирования.
It underlined the importance of the independent judiciary and of impeachment procedures to be conducted with diligence. Она подчеркнула необходимость обеспечения независимости судебных органов и тщательного проведения процедур импичмента.