Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
We therefore recognize the importance of maintaining a credible dissuasive capacity on the ground. Поэтому мы признаем необходимость поддержания надежного сдерживающего потенциала на местах.
At the country level, the importance of consistency between financial sector development and the degree of capital-account openness is now widely recognized. На страновом уровне сейчас широко признается необходимость обеспечения соответствия между степенью развития финансового сектора и степенью открытости рынка капиталов.
This explains the importance of the First specialized WINTECEXPO Forum in the January of 2009. Это и объясняет необходимость проведения Форума WinTecExpo Ukraine.
Though planned as a commercial airport, its importance to the military increased dramatically during the Third Reich. Планировался как коммерческий аэропорт, его необходимость вооруженным силам резко увеличилась при Третьем Рейхе.
They also sensitized stakeholders and partners on the importance of the implementation of resolution 2039 (2012). Кроме того, они разъясняли заинтересованным субъектам и партнерам необходимость осуществления положений резолюции 2039 (2012).
To this is added the emphasis placed by PSIDS Governments on the importance of balancing regional activities with country-level support. К этому добавляется особое внимание, которое правительства ТМОРАГ обращают на необходимость сбалансированности между региональной деятельностью и поддержкой на страновом уровне.
It also wished to stress the importance of allocating additional resources to the Commission. Кроме того, он подчеркивает необходимость выделения дополнительных ресурсов.
Pakistan has always emphasized the need and importance of IAEA safeguards. Пакистан всегда подчеркивал необходимость и важность гарантий МАГАТЭ.
Several delegations underscored the importance of finding a short-term solution for 2002 and that further consultations should continue to explore all possibilities. Некоторые делегации подчеркнули важность нахождения краткосрочного решения для 2002 года и необходимость проведения дальнейших консультаций для изучения всех возможностей.
Experts also noted the importance of regional geological surveys and the need for technical and financial resources to support basic geological work. Они также отметили важность проведения региональных геологических изысканий и необходимость использования технических и финансовых ресурсов для осуществления начальной геологоразведочной деятельности.
He underlines the importance of citizens' activities and the necessity of interaction with civil society as essential in a democracy. Он подчеркивает важность деятельности граждан и необходимость взаимодействия с гражданским обществом в качестве важного компонента демократии.
Cuba recognized the importance and necessity of strengthening the existing legal regime for dealing with international terrorism. Куба признает важность и необходимость укрепления действующего правового режима по борьбе с международным терроризмом.
Of paramount importance, however, is the need to put in place a comprehensive convention for combating international terrorism. Первостепенное значение, однако, имеет необходимость введения в силу всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
The need to eliminate riba in all forms of exchange contracts is of utmost importance. Необходимость ликвидации риба во всех видах обмена контрактов имеет первостепенное значение.
In that spirit, the two parties stressed the need for and importance of still closer cooperation between the two countries. В этой связи обе стороны подчеркнули необходимость и важность обеспечения еще более тесного сотрудничества между обеими странами.
The Secretary-General has repeatedly drawn attention to the importance of relieving the debt burden, particularly of low-income African countries. Генеральный секретарь неоднократно обращал внимание на необходимость уменьшить бремя задолженности, и прежде всего африканских стран с низким уровнем доходов.
This explained the essential importance of reflecting the Convention in the platform for action to be adopted by the Conference at Beijing. Этим объясняется необходимость отражения положений Конвенции в Платформе действий, которая будет принята на Конференции в Пекине.
The role of fathers was highlighted during the discussions, especially the importance of including them in programmes targeting women. В ходе дискуссий подчеркивалась роль отцов, в особенности необходимость охвата их программами, осуществляемыми в интересах женщин.
Most of the United Nations humanitarian organizations have recognized the importance of relying on one another's comparative advantages and special skills. Большинство гуманитарных организаций системы Организации Объединенных Наций признали необходимость использования сравнительных преимуществ и специальных знаний друг друга.
The number and importance of the challenges that face the United Nations call for reforms. Число и значение тех задач, которые стоят перед Организацией Объединенных Наций, обусловливают необходимость реформ.
Governments need to be sensitized to the importance of involving such groups, which might sometimes require administrative restructuring. Следует способствовать осознанию правительствами важного значения вовлечения в эту деятельность таких групп, в связи с чем может возникнуть также необходимость в перестройке существующих административных структур.
In all countries there is also a need to identify and conserve key areas of environmental importance and biological diversity. Во всех странах существует также необходимость в определении и сохранении районов, имеющих ключевое значение с точки зрения охраны окружающей среды и биологического разнообразия.
The importance of transparency and the need to base measures on sound scientific principles was often emphasized. Часто подчеркивалось важное значение транспарентности и необходимость принимать меры на основании известных научных принципов.
The importance of the issue argued for early efforts to move the debate forward. Важность этой проблемы обусловила необходимость предпринять безотлагательные усилия, направленные на дальнейшее обсуждение этой проблемы.
In conclusion, he reiterated the importance of the non-proliferation Treaty and the need for its indefinite extension without conditions. В заключение оратор подчеркивает значение Договора о нераспространении и необходимость его бессрочного продления без каких-либо условий.