Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
The importance of "good" local governance and decentralization were also underlined. Таким образом, была подчеркнута необходимость поддержания социальных расходов, в частности во время кризисов.
Above all, we would like to stress the importance of respecting the safety of international humanitarian personnel and facilities. Но прежде всего, нам хотелось бы подчеркнуть необходимость обеспечения безопасности международного гуманитарного персонала и объектов.
Having said that, NAM underscores the importance of reactivating the Open-ended Working Group in 2006. Наряду с этим, ДНС подчеркивает необходимость оживления в 2006 году деятельности Рабочей группы открытого состава.
The importance of the Convention today warrants such consideration. Необходимость такого рассмотрения продиктована важностью данной Конвенции.
Universality was emphasized, taking into account the importance of respect for diversity. В них подчеркивается важное значение универсальности и при этом учитывается необходимость уважения многообразия.
The international debate within the Security Council on weapons of mass destruction highlighted the importance of full and effective verification. Международные прения в рамках Совета Безопасности относительно оружия массового уничтожения высветили необходимость всесторонней и эффективной проверки.
Mr. Al-Qahtani: Qatar has always affirmed the importance of respect for the respective competences of the organs of the United Nations. Г-н аль-Кахтани: Катар постоянно отстаивает необходимость соблюдения соответствующих рамок полномочий отдельных органов Организации Объединенных Наций.
They emphasized the importance of allocating resources commensurate with national strategies and targets adopted at the international level to counter drug abuse. Они подчеркнули необходимость выделения ресурсов, соразмерных национальным стратегиям и целям, установленным на международном уровне для борьбы со злоупотреблением наркотиками.
One delegation recognized the need to engage the general public within countries on the importance of the registration of vital events. Одна из делегаций признала необходимость привлечения широкой общественности стран к делу повышения значимости регистрации биографических фактов.
The delegation of Sweden noted the importance of the global-scale transport of mercury and the need for future action. Делегация Швеции подчеркнула значимость глобального переноса ртути и необходимость дальнейших действий.
He underlined the importance and necessity of continuing support for TER from all countries concerned and the European Commission. Он подчеркнул важность и необходимость оказания непрерывной поддержки ТЕЖ со стороны всех заинтересованных стран и Европейской комиссии.
The need for effective, prompt, affordable and quality treatment is also of the utmost importance. Важнейшим фактором является необходимость эффективного, быстрого, доступного по цене и качественного лечения.
I hardly need to reiterate the importance of the role of the Council. Вряд ли есть необходимость вновь подчеркивать значение роли Совета Безопасности.
Some delegations highlighted the importance of rehabilitation and social reintegration of drug users and the need for extended community support. Ряд делегаций подчеркнули важное значение реабилитации и социальной реинтеграции наркопотребителей, а также необходимость активизации поддержки, оказываемой на уровне общин.
Delegations reaffirmed the importance and necessity of UNOPS as a service provider to United Nations organizations. Делегации вновь подтвердили важное значение и необходимость ЮНОПС как структуры, оказывающей услуги организациям системы Организации Объединенных Наций.
The Senior Adviser, Child Protection, confirmed the importance of follow-up action. Старший советник по вопросам защиты детей подтвердил необходимость принятия последующих мер.
A number of delegations highlighted the importance of maintaining a proper balance between short-term emergency humanitarian interventions and the longer-term programme support. Несколько делегаций обратили внимание на необходимость сохранения правильного соотношения между проведением краткосрочных чрезвычайных гуманитарных мероприятий и поддержкой более долгосрочной программы.
Secondly, the draft resolution reiterates the importance of fulfilling obligations under the Road Map. Во-вторых, в проекте резолюции подтверждается необходимость выполнения обязательств по «дорожной карте».
In this context, my delegation wishes to underscore the importance for the Security Council to adopt measures in a non-selective manner. В этом контексте моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость избегать выборочного принятия мер Советом Безопасности.
The Forum recognizes the importance of building air pollution control measures on sound science and sees the Convention as an important model for other regions. Участники Форума признают необходимость разработки мер по борьбе с загрязнением воздуха на основе строгого научного подхода, а Конвенция рассматривается в качестве важной модели для других регионов.
The importance of inter-agency cooperation and of training was also acknowledged. Была также признана необходимость межучрежденческого сотрудничества и профессиональной подготовки.
Our own experience allows us to affirm the importance of civic participation in the strengthening of democratic institutions. Наш собственный опыт позволяет нам отстаивать необходимость участия гражданского общества в укреплении демократических институтов.
The importance of this fight has only increased since the adoption of the Protocol. Необходимость борьбы с этими заболеваниями со времени принятия Протокола еще больше возросла.
The need for humane, sustainable livestock production methods and the importance of local food production were also stressed. Были также подчеркнуты необходимость разработки гуманных и рациональных методов животноводства и важность производства продовольственных товаров на местах.
The importance of communication was widely stressed and is an area where further discussion and action was recommended. Подчеркивалась необходимость налаживания разнообразных творческих партнерских связей, но опять же не было достаточной ясности в том, как именно Форум может и должен способствовать развитию таких связей.