Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
The Committee recognized the importance of formulating and implementing policies for SCP and emphasized the need to enhance energy security by improving resource efficiency in general. Комитет признал важность разработки и осуществления стратегий устойчивого производства и потребления и подчеркнул необходимость укрепления энергетической безопасности путем общего повышения эффективности использования ресурсов.
While stressing the importance of SEEA implementation, the Committee recognized the challenges faced by countries and the need for flexibility. Подчеркивая важное значение реализации СЭЭУ, Комитет признал стоящие перед странами задачи, а также необходимость в проявлении гибкости.
The importance of focusing on youth in the fight against the world drug problem was also stressed. Кроме того, подчеркивалась необходимость сосредоточения внимания на молодежи в деле борьбы с мировой проблемой наркотиков.
Delegations emphasized the importance of coordination and the need for clarity regarding roles and responsibilities pertaining to evaluation. Делегации подчеркнули важность координации и необходимость ясности в отношении ролей и обязанностей в связи с оценкой.
The growing importance of GIS as a tool in all parts of the economy underscores the need to develop a GIS-literate workforce. Растущее значение ГИС как инструмента, находящего применение во всех секторах экономики, подчеркивает необходимость овладевшей ГИС рабочей силы.
The Council noted the importance of taking a flagship programme approach and the need for long-term institutionalization of APCICT programmes. Совет отметил важное значение использования подхода, применяемого в рамках флагманской программы, и необходимость долгосрочного организационного закрепления программ АТЦИКТ.
Several delegations emphasized the importance of energy issues, in particular the need for greater regional connectivity for energy security and access to affordable energy. Несколько делегаций подчеркнули важность вопросов энергетики, в частности необходимость расширения региональных связей по вопросам энергетической безопасности и доступа к недорогой энергии.
Some delegations highlighted the importance of WCO tools and the need to cooperate with WCO on this issue. Некоторые делегации отметили важное значение механизмов ВТамО и необходимость сотрудничества с ВТамО по данному вопросу.
But the importance of additional measures, especially aimed at their communities has been recognized. Вместе с тем была признана необходимость принятия дополнительных мер, нацеленных в первую очередь на общины рома.
There is a great need to recognize the importance of applying gender sense to science and technology innovations for development. Существует настоятельная необходимость признать важность применения гендерных факторов к научно-техническим инновациям в целях развития.
The importance of communication and sharing of information with the private sector was seen as essential to explore options for financing sustainable forest management. Была подчеркнута необходимость налаживания связи и обмена информацией с частным сектором для изучения возможностей финансирования устойчивого лесопользования.
She emphasized the need for capacity building and the importance of traditional knowledge and the contribution of indigenous culture. Она подчеркнула необходимость наращивания потенциала и важное значение традиционных знаний, а также культурного вклада коренных народов.
Those data confirmed the importance of the Portuguese language and the need to improve multilingualism within the United Nations. Эти данные подтверждают важное значение португальского языка и необходимость совершенствования многоязычия в Организации Объединенных Наций.
Some delegations emphasized the need for continued education on and public awareness of the importance of the abolition of the death penalty. Представители ряда делегаций подчеркнули необходимость продолжать обучение и просвещение общественности по вопросу о важности отмены смертной казни.
The Cultural Policy Framework highlights gender equality and the importance of young people. В рамочных принципах политики в области культуры особо подчеркивается необходимость обеспечения принципа гендерного равенства и важная роль молодежи.
The need for and importance of such cooperation is nevertheless stressed in some responses. Несмотря на это, в ряде ответов подчеркивается необходимость и важность подобного сотрудничества.
UNICEF notes the importance and need for a system-wide approach to individual consultancies. ЮНИСЕФ отмечает важность и необходимость выработки подхода к использованию индивидуальных консультантов в рамках всей системы.
He stressed the need for support to the region and noted the importance of the Convention's outreach activities. Он подчеркнул необходимость оказания поддержки региону и указал на важность деятельности по пропаганде Конвенции.
Members underlined the importance of promoting security sector reform as well as the necessity of addressing illegal drug trafficking in Guinea-Bissau. Члены Совета подчеркнули важность содействия проведению реформы сектора безопасности, а также необходимость борьбы с незаконным оборотом наркотиков в Гвинее-Бисау.
The need to guarantee this right to receive both negative and positive security assurances is of paramount importance for non-nuclear-weapon States. Необходимость твердого обеспечения такого права получить как негативные, так и позитивные гарантии безопасности имеет первоочередное значение для государств, не обладающих ядерным оружием.
It stressed the need for a new constitutional order and the importance of the successful pursuit of Vision 2030. Она подчеркнула необходимость нового конституционного порядка и важное значение успешного выполнения Стратегии до 2030 года.
Her delegation stressed the need to highlight the importance of subsequent practice for the purpose of treaty interpretation, which was too often neglected. Ее делегация указывает на необходимость разъяснения важности последующей практики для цели толкования договоров, которую довольно часто игнорируют.
The annex to the resolution stresses the importance of having the Member States take the steps necessary to ensure training for their troops and highlights the importance of international cooperation. В приложении к этой резолюции подчеркивается важность принятия государствами-членами мер для обеспечения подготовки своих воинских контингентов и необходимость налаживания международного сотрудничества.
It is of paramount importance to strengthen (institutionally and financially) and empower the UN to play a more proactive role in sustainable development, emphasizing the importance of the concentration of each agency on its respective area of specialization. Первостепенное значение имеют укрепление (в организационном и финансовом плане) и расширение полномочий Организации Объединенных Наций для выполнения более проактивной роли в обеспечении устойчивого развития, при этом следует подчеркнуть необходимость для каждого органа сосредоточить свои усилия на области, соответствующей его специализации.
The Government of Chile not only stresses the importance of creating synergy between various kinds of public policy instruments for sustainable development, but also underlines the importance of safeguards to protect the universal social benefits in the event of an unfavourable economic outlook requiring adjustments. Правительство Чили не только отмечает важность обеспечения синергического взаимодействия различных инструментов государственной политики в области устойчивого развития, но и подчеркивает важное значение гарантий пользования всеобщими социальными благами в тех случаях, когда возникает необходимость в коррективах в связи с неблагоприятным экономическим положением.