Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Importance - Необходимость"

Примеры: Importance - Необходимость
One speaker underlined the importance of safeguarding the prerogative of States to request that information submitted through the self-assessment checklist remain confidential. Один из выступавших особо подчеркнул необходимость гарантировать прерогативу государств требовать сохранения конфиденциальности информации, представляемой на основе контрольного перечня вопросов для самооценки.
From a development perspective, many speakers underlined the importance of accountability to people, especially to those most affected by crises. Многие ораторы подчеркнули необходимость обеспечения отчетности по вопросам развития перед населением, и особенно теми, кто в наибольшей степени пострадал от кризисов.
The Working Group stresses the importance of educational curricula that are designed to highlight the history, heritage and contributions of people of African descent. Рабочая группа подчеркивает необходимость учебных программ, освещающих историю, наследие и вклад лиц африканского происхождения.
Promoting energy efficiency measures was seen to have particular importance both in terms of economic development and environmental protection. Особо была отмечена необходимость пропаганды мер по повышению эффективности энергопользования как имеющих очень важное значение для экономического развития и охраны окружающей среды.
The need for long-term financing highlights the importance of identifying additional innovative and durable financing mechanisms to support the AIDS response. Необходимость в долгосрочном финансировании подчеркивает важность определения дополнительных инновационных и надежных механизмов финансирования в поддержку мер борьбы со СПИДом.
The working document emphasized the necessity of solving the problems related to economic rehabilitation and the importance of attracting future investments for development. В рабочем документе подчеркивалась необходимость решения проблем экономического восстановления и важность привлечения в будущем инвестиций на цели развития.
The importance and urgency of its early entry into force were underscored. Были подчеркнуты важное значение и насущная необходимость его скорейшего вступления в силу.
In highlighting the importance of socio-economic aspects in the analytical process, participants emphasized the need to demonstrate the value of using an integrated framework. Обращая большое внимание на важность социально-экономических аспектов в аналитическом процессе, участники подчеркивали необходимость демонстрации большого значения интегрированного подхода.
She reiterated the importance of placing the economy at the service of mankind. Оратор вновь подтверждает необходимость обеспечения того, чтобы экономика служила интересам человечества.
The Group reiterated the importance of the principle of equitable geographical distribution, with a view to rectifying the current imbalance in the Department. Группа вновь подчеркивает значение принципа справедливого географического распределения и необходимость устранения нынешних дисбалансов в Департаменте.
His delegation understood the importance of conflict prevention, preventive diplomacy and mediation and the need for a presence in the field for those purposes. Делегация оратора понимает важность предотвращения конфликтов, превентивной дипломатии и посредничества и необходимость присутствия на местах для достижения этих целей.
Nor should any party question the urgent need and importance of demining operations and saving human lives. Ни одна сторона не может ставить под сомнение настоятельную необходимость и важность проведения операций по разминированию и спасению жизней людей.
The importance of achieving universal adherence to the CTBT and the necessity of accelerating its early entry into force are therefore matters of high priority. Важность обеспечения всеобщего присоединения к ДВЗЯИ и необходимость ускорения процесса его вступления в силу относятся к числу приоритетных вопросов.
The importance of avoiding the accumulation of new unsustainable debts should therefore also be recognized. Поэтому следует также признать необходимость принятия мер по предотвращению появления неприемлемых уровней новой задолженности.
The importance and need to benefit from the expertise and experience of indigenous peoples were stressed. Была подчеркнута важность и необходимость использования опыта и знаний коренных народов.
The crisis has revealed the importance of strengthening our commitment to standards of propriety, integrity and transparency. Нынешний кризис выявил необходимость укрепить нашу приверженность нормам порядочности, честности и транспарентности.
The United States recognizes and supports the importance of prohibiting and eliminating racial discrimination in all its forms. Соединенные Штаты признают и поддерживают необходимость запрещения и искоренения расовой дискриминации во всех ее проявлениях.
The importance of effective institutional architecture and better coordination among agencies for United Nations system support for Africa was particularly emphasized. Была особо отмечена необходимость эффективной институциональной архитектуры и улучшения координации между учреждениями в рамках поддержки Африки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций.
In its quest to achieve the overriding goal of national peace, the Government had recognized the importance of initiating constitutional reform. В своем стремлении достичь важнейшей цели установления мира в стране правительство признало необходимость проведения конституционных реформ.
Putting diversity on the agenda of political parties and emphasising to them the importance of recruiting women candidates. Обращать внимание политических партий на важность гендерного разнообразия и на необходимость подбора кандидатов из числа женщин.
While he acknowledged the importance of issuing protection orders as quickly as possible, he also reiterated the need for applications to be given careful attention. Признавая значение незамедлительной выдачи охранных приказов, оратор вновь подтверждает необходимость уделить серьезное внимание подаваемым заявлениям.
Monday's sessions also reinforced for us the importance and urgency of translating words into action. На состоявшихся в понедельник заседаниях подчеркивалась важность и настоятельная необходимость перейти от слов к делу.
Some delegations expressed the importance of carrying out the operational activities of the United Nations system in a more coordinated manner. Некоторые делегации обратили внимание на необходимость более эффективной координации оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
She emphasized the importance of comprehensive multilateral approaches, such as the Bali and Almaty Processes, and the importance of exploring partnerships to work effectively in the urban context. Директор также подчеркнула важность применения глобальных многосторонних подходов, таких, как процессы Бали и Алматы, а также необходимость поиска партнерских союзов для эффективной работы в городских районах.
She emphasized the importance of fostering the implementation of the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict and the importance of the European Union utilizing all available tools for the benefit of children affected by armed conflict. Она подчеркивала необходимость содействия осуществлению руководящих принципов Европейского союза по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, а также важное значение использования Европейским союзом всех имеющихся в его распоряжении средств в интересах детей, затронутых вооруженным конфликтом.