We continue to believe that the best course of action would be to adopt and to implement the draft resolution that we have proposed. |
Мы по-прежнему считаем, что оптимальным курсом действий является принятие и осуществление проекта резолюции, который мы предложили. |
Develop and implement systematic national data collection and research |
Разработка и осуществление системы сбора и анализа данных на национальном уровне |
Emphasized their commitment to implement a Migration Regularization Programme throughout the territory of MERCOSUR and associated States for their nationals. |
Изъявили готовность продолжать осуществление Программы регулирования миграционного статуса на всей территории МЕРКОСУР и ассоциированных членов в интересах их граждан. |
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan has been able to continue to implement its mandate, despite heightened security concerns. |
Несмотря на обострившиеся проблемы в области безопасности, Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану сумела продолжить осуществление своего мандата. |
Develop and implement a marketing strategy with simple and clear core messages. |
Разработку и осуществление маркетинговой стратегии, основанной на простых и четких лозунгах. |
The High Commissioner and his team had undertaken to implement the recommendations and their follow-up report confirmed the extent of the measures taken. |
Верховный комиссар и его помощники обязались выполнить рекомендации и в представленном ими докладе содержится информация, подтверждающая осуществление соответствующих мер. |
They should also terminate obsolete and ineffective outputs in order to effectively implement the priority programmes determined by Member States. |
Им также следует прекратить осуществление утративших актуальность и неэффективных мероприятий, с тем чтобы можно было действенно осуществлять программы, которые признаны государствами-членами в качестве приоритетных. |
It urges the State party to implement targeted measures, within specific timetables, in all areas, and to monitor their implementation. |
Он настоятельно призывает государство-участник осуществлять целенаправленные меры на основе конкретного графика во всех областях и отслеживать их осуществление. |
Several participants urged Member States to ratify the Convention and other core human rights instruments and to implement them. |
Несколько участников настоятельно призвали государства-члены ратифицировать Конвенцию и другие основные документы в области прав человека и обеспечить их осуществление. |
During the session, a resolution was adopted urging the member States to ratify and implement the Convention. |
В резолюции, принятой на этой сессии, содержится настоятельный призыв к государствам-членам ратифицировать Конвенцию и обеспечить ее осуществление. |
The next important steps are to implement the Strategy and to renew efforts to conclude a comprehensive convention on international terrorism. |
Следующими важными шагами должны стать осуществление этой стратегии и активизация усилий по заключению всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом. |
The State party should adopt domestic legislation to implement the principle of non-refoulement contained in article 3 of the Convention. |
Государству-участнику следует принять законодательство, обеспечивающее осуществление закрепленного в статье З Конвенции принципа невозвращения. |
Yet, many States have failed to pass and implement legislation. |
Однако многие государства не приняли такое законодательство и не обеспечили его осуществление. |
It is also essential to implement the Convention and to rid the world of this weapon. |
Столь же важное значение имеет осуществление Конвенции и избавление планеты от этого оружия. |
The next step would be to implement the measures recommended. |
Следующим шагом будет осуществление рекомендованных мер. |
The centre has no official mandate to implement the gender mainstreaming strategy and/or specific measures for women and children. |
Этот центр не имеет официальных полномочий на осуществление стратегии по документации гендерной проблематики и/или мер в интересах женщин и детей. |
To implement the strategy would require more stable and predictable resources and greater coherence between Member State priorities and available resources. |
Осуществление этой стратегии потребует более стабильных и предсказуемых ресурсов и большей согласованности между приоритетами государств-членов и доступными ресурсами. |
It urges the State party to promptly adopt and effectively implement that Law. |
Он настоятельно призывает государство-участника в кратчайшие сроки принять такой закон и обеспечить его эффективное осуществление. |
Information on measures the Government was taking to implement article 13 of the Optional Protocol would be appreciated. |
Оратор был бы признателен за предоставление информации о мерах, принимаемых правительством в осуществление статьи 13 Факультативного протокола. |
Twenty municipalities will receive subsidies to implement local projects based on the aforementioned instruments and pilot projects. |
Субсидии на осуществление местных проектов с использованием вышеуказанных инструментов и пилотных проектов получат 20 муниципалитетов. |
The competent organs shall implement this policy. |
Обязанностью компетентных органов является осуществление этой политики. |
Adequate resources must be provided to implement the policy of international cooperation for development, particularly in relation to section 10. |
Адекватные ресурсы должны быть выделены на осуществление политики международного сотрудничества в целях развития, особенно в связи с разделом 10 «Африка: Новая программа по обеспечению развития». |
We recently adopted a framework law to address the epidemic, and we have begun to implement a national programme to combat HIV/AIDS. |
Недавно мы приняли рамочный закон об эпидемии и начали осуществление государственной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Today it is inconceivable to implement the nearly 300 resolutions that are turned out each year. |
Сегодня осуществление почти 300 резолюций, ежегодно принимаемых Генеральной Ассамблеей, представляется немыслимым. |
We have also consistently encouraged parliamentary action to implement the Plan of Action of the World Summit for Children. |
Мы также последовательно поощряем парламентские действия, направленные на осуществление Плана действий, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. |