(a) Further develop and implement policies for promoting sustainable consumption and production patterns, including affordable, more eco-efficient consumption and production, through disincentives for unsustainable practices and incentives for more sustainable practices. |
а) продолжать разработку и осуществление политики стимулирования рациональных структур потребления и производства, включая соответствующие имеющимся возможностям и более эффективные с экологической точки зрения потребление и производство, путем ограничения нерациональной и поощрения более рациональной практики. |
(a) The World Summit on Sustainable Development must reaffirm the responsibility of Governments to implement sustainable development by acting on their commitments under the Summit action plans and multilateral environmental agreements; |
а) на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию необходимо подтвердить ответственность правительств за осуществление целей устойчивого развития путем выполнения своих обязательств, вытекающих из планов действий, принятых на встречах на высшем уровне, и многосторонних соглашений по вопросам окружающей среды; |
However, where a patent holder is in a position that to implement a patent would result in the infringing of the rights of another patent holder, such a patent holder may demand a |
Вместе с тем если патентообладатель находится в таком положении, что осуществление патента приведет к нарушению прав другого патентообладателя, то такой патентообладатель может требовать предоставления ему лицензии, чтобы получить возможность осуществить свой собственный патент без нарушения патента другой стороны. |
Implement the program for AIDS orphans |
Обеспечить осуществление программы в интересах сирот со СПИДом |
79.46. Vigorously investigate all reports of sorcery-related killings to ensure that the perpetrators are brought to justice, and develop and implement strategies, including for social and cultural change, to prevent further killings (United Kingdom); |
79.46 тщательно расследовать все сообщения об убийствах в связи с обвинениями в колдовстве с целью привлечения к ответственности виновных лиц и разрабатывать и осуществлять стратегии, в том числе стратегии, направленные на осуществление социальных и культурных перемен, с целью недопущения дальнейших убийств (Соединенное Королевство); |
(e) To finance the work programme of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office, and endorse its emphasis on assisting countries and regions to develop and implement action-oriented local, subnational, national and regional programmes; |
е) обеспечить финансирование программы работы Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП и одобрить ее направленность на оказание содействия странам и регионам в деле разработки и осуществления местных, субнациональных, национальных и региональных программ, ориентированных на осуществление конкретных практических действий; |
In India, a pilot project to implement a prison visitors' programme and a rights monitoring campaign designed to discourage the use of detention and to expedite trials, has reduced the number of persons detained while awaiting trial.b |
Осуществление в Индии экспериментального проекта по реализации программы посещения тюрем и проведению кампании по контролю соблюдения прав, призванного создать условия, не поощряющие применение практики содержания под стражей, и ускорить судопроизводство, привело к сокращению численности лиц, содержащихся под стражей в ожидании судаЬ. |
Fund implementation: participating United Nations bodies charge a fee of 7 per cent on the activities they implement, assume full financial and programmatic accountability for the funds disbursed by the administrative agent and provide oversight/facilitation with regard to the implementation of the projects/programmatic allocations; |
Ь) осуществление фонда: участвующие органы Организации Объединенных Наций взимают сбор в размере 7 процентов от осуществляемых ими мероприятий, обеспечивают полную финансовую и программную подотчетность в отношении средств, выплаченных административным агентом, и осуществляют надзор/содействие в связи с распределением средств на проекты/программы; |
g) Second pPhase cCountry pProjects: iImplementation of pPolicy rResponse pPackages to assist countries in choosing and designing policy instruments, especially economic instruments, in specific sectors and effectively implement them |
g) второй этап проектов по странам: осуществление набора ответных мер в области политики для оказания странам помощи в выборе и определении политического инструментария, в частности экономического инструментария, в конкретных секторах и его эффективного применения. |
The task of the Strategy system in the coming years will be to implement the Hyogo Framework; (b) National and local implementation of the Hyogo Framework is the essential goal for the Strategy system. |
одной из весьма важных целей для системы Стратегии является осуществление Хиогской рамочной программы действий на национальном и местном уровнях. |
continue to implement international agreements and decisions relating to easing the burden of external debt for developing countries, particularly the HIPC countries; expedite debt relief especially in the case of low income food deficit countries affected by calamities; |
продолжать осуществление международных договоренностей и решений, касающихся уменьшения бремени внешней задолженности развивающихся стран, особенно бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ); ускорить процесс облегчения бремени задолженности, особенно в отношении затронутых бедствиями стран с низким доходом, испытывающих нехватку продовольствия; |
4.1 Implement the enhanced results-based management project to integrate, improve and simplify tools and systems. |
4.1 Осуществление расширенного проекта в области ориентированного на конкретные результаты управления в целях объединения, совершенствования и упрощения механизмов и систем. |
b. Implement the gender equality policy in IARCSC |
Ь) осуществление политики гендерного равенства в Независимой комиссии по административной реформе и гражданской службе Афганистана; |
Implement its gender balance policy through a monitoring system to ensure meeting the 50-50 target. |
Осуществление его политики обеспечения равного соотношения между мужчинами и женщинами с использованием системы наблюдения для обеспечения достижения показателя 50:50. |
Implement the Megaport Initiative by using radioactive detectors at Laem Chabang Port to scan containers and vehicles at the port. |
3.6 Осуществление Инициативы в отношении мегапортов путем применения радиационных детекторов в порту Лэмчабанг в целях просвечивания контейнеров и автотранспортных средств. |
Implement in major chemicals-producing countries by 2012 |
Осуществление в странах - основных производителях химических веществ к 2012 году |
Implement Africa regional flagship programs on Rio+20 adopted by the 20th AU Summit. |
Осуществление одобренных на 20м саммите Африканского союза основных африканских региональных программ по осуществлению итоговых договоренностей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20»). |
(Implement measures to reduce the use [US: (EU/Canada: and curb the marketing)] of potentially harmful products. |
(Осуществление мер, направленных на ограничение использования [США: (ЕС/Канада: и ограничение продажи)] продуктов, наносящих ущерб здоровью. |
Implement cleaner production strategies in several industries of the BCRC Bratislava region in order to realize the goal of waste minimization |
Осуществление стратегий перехода на экологически чистое производство различными промышленными предприятиями в регионе РЦБК-Братислава для достижения цели минимизации образования отходов |
Implement strategy to control repetition in primary schools and increase promotion and completion rates |
Осуществление стратегии по уменьшению численности учащихся начальных школ, оставленных на второй год, и увеличению численности учащихся, переведенных в следующий класс и окончивших начальную школу |
Implement a tetanus immunization programme for pregnant women, 96.6 per cent of whom were consequently immunized, thus achieving the minimum target of 90 per cent set for the end of the Eighth Development Plan; |
осуществление программы противостолбняковой вакцинации для беременных женщин, 96,6% из которых прошли такую вакцинацию, что выше минимального целевого показателя в 90%, установленного в Восьмом плане развития; |
Ministry of Development Planning - Ministry of Education Component 4: Implement production, infrastructure and environment programmes and projects in coordination with municipalities |
Компонент 4: Осуществление производственных программ и проектов и программ и проектов в области инфраструктуры и окружающей среды в координации с муниципиями |
(b) Implement demonstration programmes by upgrading groups of enterprises to and qualify them as suppliers of local, regional or international buyers (manufacturers and retailers) including compliance with international standards/technical regulations/buyers standards; |
Ь) осуществление демонстрационных программ путем модернизации группы предприятий до уровня, позволяющего отнести их к числу поставщиков местных, региональных или международных покупателей (производителей и розничных продавцов), включая обеспечение соответствия международным стандартам, техническим нормам/стандартам покупателей; |
Implement the AU/NEPAD Capacity Development Support Programme for RECs, to enhance human capacity as well as the institutional capacity of African organizations |
Осуществление программы Африканского союза/«Нового партнерства в интересах развития Африки» по поддержке развития организационного потенциала региональных экономических сообществ в целях развития человеческого потенциала, а также укрепления институционального потенциала организаций африканских стран |
To implement the plan to make new maps/ various themes |
осуществление картографической программы/разная тематика; |