Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
UNFPA continues to strengthen partnerships with civil society organizations, both globally and at the country level, to implement the international development goals. ЮНФПА продолжает укреплять партнерские связи с общественными организациями, как на глобальном, так и на страновом уровне, в осуществление международных целей в области развития.
Below are some examples of developments that implement or address the relevant outcomes of the Consultative Process. Ниже приведен ряд примеров событий, в рамках которых обеспечивалось осуществление или рассмотрение соответствующих итогов Консультативного процесса.
Often, targeted programmes are expensive and difficult to implement, and they reduce social solidarity. Зачастую целевые программы являются дорогостоящими, их осуществление сопряжено с трудностями и они подрывают социальную солидарность.
The Government endorsed a comprehensive action plan to implement the anti-discrimination law, which includes information campaigns and training; implementation is scheduled to start in January 2006. Правительство одобрило всеобъемлющий план действий по претворению в жизнь Закона о борьбе с дискриминацией, который предусматривает проведение информационных кампаний и подготовку кадров; его осуществление планируется начать в январе 2006 года.
UNCTAD should be encouraged to pursue the assistance programmes it had already started to implement in favour of LDCs. ЮНКТАД следует настоятельно рекомендовать продолжить осуществление программ помощи, которые она уже начала реализовывать в интересах НРС.
Furthermore, the predominance of internal conflict makes every element of subprogramme 1 harder to implement. Кроме того, осуществление всех компонентов подпрограммы 1 осложняется тем, что конфликты носят преимущественно внутренний характер.
There is a need to implement the programmes effectively. В этой связи важно обеспечить эффективное осуществление программ.
A number of national programmes, policies and strategies have been adopted by Parties to implement obligations under article 2 of the Oslo Protocol. Сторонами принят ряд национальных программ, директив и стратегий, направленных на осуществление обязательств в соответствии со статьей 2 Протокола Осло.
At the time of writing this note the secretariat had no available information on steps taken to implement this item of the Action Plan. На момент подготовки настоящей записки у секретариата не имелось какой-либо информации о мерах, принимаемых в осуществление данного пункта Плана действий.
In recognition of this, various means of encouraging operators to implement such actions have been developed. С учетом этого обстоятельства были разработаны разнообразные способы, стимулирующие осуществление таких мер операторами.
The Government of Liberia should continue to implement recommendations made by the Kimberley Process review visit team in its report. Правительство Либерии должно продолжать осуществление рекомендаций, которые были сделаны группой по обзору Кимберлийского процесса, посетившей эту страну и изложившей эти рекомендации в своем докладе.
Costa Rica believes that it is the parties' responsibility to implement the provisions of the resolution. Коста-Рика полагает, что ответственность за осуществление положений этой резолюции лежит на обеих сторонах.
There are concerns about the capacity to implement the community competition law. Существует обеспокоенность по поводу способности обеспечить осуществление законодательства сообщества в области конкуренции.
Following the Rose Revolution, the new Government started to implement an institutional and economic rearrangement of the country. После «Революции роз» новое правительство начало осуществление институциональных и экономических реформ в стране.
The Government lacked the financial means to implement its programme in that sector. Правительству не хватает финансовых средств на осуществление его программы в этом секторе.
In Afghanistan, UNODC continues its work to implement the Opium Poppy Free Road Map, in close collaboration with national and local governments. В Афганистане ЮНОДК в тесном взаимодействии с национальными и местными органами власти продолжает осуществление программы прекращения культивирования опийного мака.
One of its responsibilities is to implement the Decade Plan for the Filipino Family 2005-2015. Одной из обязанностей Комитета является осуществление Десятилетнего плана действий в интересах филиппинской семьи на 2005 - 2015 годы.
Finalize the strategy; disseminate it actively to Parties and Basel Convention regional centres and implement it. Завершение подготовки стратегии; ее активное распространение среди Сторон и по региональным центрам Базельской конвенции и ее осуществление.
UNEP will continue to implement its educational campaign on ozone issues through the Ozzy Ozone Programme for children and young people. ЮНЕП продолжит осуществление своей просветительской кампании по вопросам озона в рамках программы "Оззи озон" в интересах детей и молодежи.
Nevertheless, it had already been able to implement a number of initiatives because of the commitment of the countries and scientists involved. Тем не менее, оно уже смогло обеспечить осуществление целого ряда инициатив, благодаря приверженности задействованных стран и ученых.
His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. Его правительство приняло активное участие в этом процессе и обратилось ко всем с призывом увеличить людские ресурсы, выделяемые на осуществление этой программы.
In concluding, he urged donors to support UNIDO with adequate resources to implement its programmes and assist capacity-building and industrialization in LDCs. В заключение оратор призвал доноров оказывать поддержку ЮНИДО путем выделения соответствующих ресурсов на осуществление ее программ в НРС и на оказание им помощи в деле создания потенциала и индустриализации.
UNOCI continued to implement its communications strategy in support of the peace process and the accompanying role of the Mission. ОООНКИ продолжала осуществление своей коммуникационной стратегии в поддержку мирного процесса и других видов деятельности, осуществляемых Миссией.
Hungary fully supports the efforts of the international community and various institutions to implement the peace agreement in Georgia. Венгрия всемерно поддерживает усилия международного сообщества и различных учреждений, направленные на осуществление мирного соглашения в Грузии.
It was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. Важно понимать, что, тогда как некоторые меры по реформированию могут приниматься в сжатые сроки, осуществление других требует времени.