UNFPA continues to strengthen partnerships with civil society organizations, both globally and at the country level, to implement the international development goals. |
ЮНФПА продолжает укреплять партнерские связи с общественными организациями, как на глобальном, так и на страновом уровне, в осуществление международных целей в области развития. |
Below are some examples of developments that implement or address the relevant outcomes of the Consultative Process. |
Ниже приведен ряд примеров событий, в рамках которых обеспечивалось осуществление или рассмотрение соответствующих итогов Консультативного процесса. |
Often, targeted programmes are expensive and difficult to implement, and they reduce social solidarity. |
Зачастую целевые программы являются дорогостоящими, их осуществление сопряжено с трудностями и они подрывают социальную солидарность. |
The Government endorsed a comprehensive action plan to implement the anti-discrimination law, which includes information campaigns and training; implementation is scheduled to start in January 2006. |
Правительство одобрило всеобъемлющий план действий по претворению в жизнь Закона о борьбе с дискриминацией, который предусматривает проведение информационных кампаний и подготовку кадров; его осуществление планируется начать в январе 2006 года. |
UNCTAD should be encouraged to pursue the assistance programmes it had already started to implement in favour of LDCs. |
ЮНКТАД следует настоятельно рекомендовать продолжить осуществление программ помощи, которые она уже начала реализовывать в интересах НРС. |
Furthermore, the predominance of internal conflict makes every element of subprogramme 1 harder to implement. |
Кроме того, осуществление всех компонентов подпрограммы 1 осложняется тем, что конфликты носят преимущественно внутренний характер. |
There is a need to implement the programmes effectively. |
В этой связи важно обеспечить эффективное осуществление программ. |
A number of national programmes, policies and strategies have been adopted by Parties to implement obligations under article 2 of the Oslo Protocol. |
Сторонами принят ряд национальных программ, директив и стратегий, направленных на осуществление обязательств в соответствии со статьей 2 Протокола Осло. |
At the time of writing this note the secretariat had no available information on steps taken to implement this item of the Action Plan. |
На момент подготовки настоящей записки у секретариата не имелось какой-либо информации о мерах, принимаемых в осуществление данного пункта Плана действий. |
In recognition of this, various means of encouraging operators to implement such actions have been developed. |
С учетом этого обстоятельства были разработаны разнообразные способы, стимулирующие осуществление таких мер операторами. |
The Government of Liberia should continue to implement recommendations made by the Kimberley Process review visit team in its report. |
Правительство Либерии должно продолжать осуществление рекомендаций, которые были сделаны группой по обзору Кимберлийского процесса, посетившей эту страну и изложившей эти рекомендации в своем докладе. |
Costa Rica believes that it is the parties' responsibility to implement the provisions of the resolution. |
Коста-Рика полагает, что ответственность за осуществление положений этой резолюции лежит на обеих сторонах. |
There are concerns about the capacity to implement the community competition law. |
Существует обеспокоенность по поводу способности обеспечить осуществление законодательства сообщества в области конкуренции. |
Following the Rose Revolution, the new Government started to implement an institutional and economic rearrangement of the country. |
После «Революции роз» новое правительство начало осуществление институциональных и экономических реформ в стране. |
The Government lacked the financial means to implement its programme in that sector. |
Правительству не хватает финансовых средств на осуществление его программы в этом секторе. |
In Afghanistan, UNODC continues its work to implement the Opium Poppy Free Road Map, in close collaboration with national and local governments. |
В Афганистане ЮНОДК в тесном взаимодействии с национальными и местными органами власти продолжает осуществление программы прекращения культивирования опийного мака. |
One of its responsibilities is to implement the Decade Plan for the Filipino Family 2005-2015. |
Одной из обязанностей Комитета является осуществление Десятилетнего плана действий в интересах филиппинской семьи на 2005 - 2015 годы. |
Finalize the strategy; disseminate it actively to Parties and Basel Convention regional centres and implement it. |
Завершение подготовки стратегии; ее активное распространение среди Сторон и по региональным центрам Базельской конвенции и ее осуществление. |
UNEP will continue to implement its educational campaign on ozone issues through the Ozzy Ozone Programme for children and young people. |
ЮНЕП продолжит осуществление своей просветительской кампании по вопросам озона в рамках программы "Оззи озон" в интересах детей и молодежи. |
Nevertheless, it had already been able to implement a number of initiatives because of the commitment of the countries and scientists involved. |
Тем не менее, оно уже смогло обеспечить осуществление целого ряда инициатив, благодаря приверженности задействованных стран и ученых. |
His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. |
Его правительство приняло активное участие в этом процессе и обратилось ко всем с призывом увеличить людские ресурсы, выделяемые на осуществление этой программы. |
In concluding, he urged donors to support UNIDO with adequate resources to implement its programmes and assist capacity-building and industrialization in LDCs. |
В заключение оратор призвал доноров оказывать поддержку ЮНИДО путем выделения соответствующих ресурсов на осуществление ее программ в НРС и на оказание им помощи в деле создания потенциала и индустриализации. |
UNOCI continued to implement its communications strategy in support of the peace process and the accompanying role of the Mission. |
ОООНКИ продолжала осуществление своей коммуникационной стратегии в поддержку мирного процесса и других видов деятельности, осуществляемых Миссией. |
Hungary fully supports the efforts of the international community and various institutions to implement the peace agreement in Georgia. |
Венгрия всемерно поддерживает усилия международного сообщества и различных учреждений, направленные на осуществление мирного соглашения в Грузии. |
It was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. |
Важно понимать, что, тогда как некоторые меры по реформированию могут приниматься в сжатые сроки, осуществление других требует времени. |