Implement an independent process to certify interoperability functions for systems developed by private sector or state partners. |
Осуществление независимого процесса для сертификации взаимодействия между функциями применительно к системам, разработанным частным сектором или государственными партнерами. |
Implement the capacity-building plan in integrated environmental assessment and sectoral integrated assessments. |
Осуществление плана по созданию потенциала для проведения комплексной экологической оценки и комплексных секторальных оценок. |
Implement national and international policies on gender, minorities and indigenous groups |
Осуществление национальной и международной политики, касающейся гендерных вопросов, групп меньшинств и коренных народов |
Implement and update the joint programme of work developed by UNOWA and the ECOWAS Commission to address selected areas relating to conflict prevention and peacebuilding. |
Осуществление и обновление совместной программы работы, подготовленной ЮНОВА и Комиссией ЭКОВАС в целях решения конкретных вопросов, касающихся предотвращения конфликтов и миростроительства. |
Implement subregional action plans, strategies and recommendations formulated with/by ECOWAS and other key partners, including the civil society and the private sector. |
Осуществление субрегиональных планов действий, стратегий и рекомендаций, разработанных ЭКОВАС и другими основными партнерами и совместно с ними, включая гражданское общество и частный сектор. |
Implement mercury-specific BAT/BEP controls and use existing air pollution control devices to reduce mercury content in flue gas and emissions. |
Осуществление непосредственно касающихся ртути НИМ/НПД и использование существующих установок по контролю за загрязнением воздуха в целях сокращения содержания ртути в газообразных продуктах сгорания и выбросах. |
Implement licensing approval on the access to facilities with high risks so as to prevent unauthorized access. |
Осуществление лицензионного одобрения в отношении доступа к объектам, сопряженным с высокими рисками, с тем чтобы предотвратить несанкционированный доступ. |
Implement a sound medication policy, guaranteeing comprehensive non-discriminatory cover to the population through a formulary of essential drugs for public establishments. |
Осуществление рациональной политики по обеспечению лекарствами, гарантирующей полный и недискриминационный охват населения путем создания реестра основных медикаментов для государственных учреждений. |
"Implement sustainable forest management all over the world" |
"Осуществление принципа неистощительного ведения лесного хозяйства во всем мире". |
Implement the United Nations decision of October 2007on carbon neutrality. |
Осуществление решения Организации Объединенных Наций от октября 2007 года, касающегося углеродной нейтральности |
UNESCO: Implement Literacy Initiative for Empowerment (ILFE) in 22 countries |
ЮНЕСКО: осуществление в 22 странах Инициативы в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей |
Implement information, education and communication packages on the sound management of chemicals, targeting key stakeholders including waste handlers and recyclers. |
Осуществление комплексных мер в области оповещения, просвещения и информации по вопросам рационального регулирования химических веществ, рассчитанных на основных заинтересованных субъектов, включая тех, кто работает с отходами и занимается их рециркуляцией. |
TJ 3.1.1.2 Implement training programmes, including coaching, on best practices for increasing crop yields |
ТЖ 3.1.1.2 Осуществление программ обучения, включая практическую подготовку по передовым методам повышения урожайности |
TJ 3.1.1.4 Implement training programmes on best practices in marketing and advertising |
ТЖ 3.1.1.4 Осуществление программы обучения передовым методам в области маркетинга и рекламы |
UZ 1.2.1.1 Implement programmes to encourage the development, and modernization of value-added, labor-intensive agro-industries which produce non-commodity items |
УЗ 1.2.1.1 Осуществление программ по поощрению развития и модернизация создающих добавленную стоимость трудоемких агроотраслей, производящих несырьевую продукцию |
UZ 1.2.2.1 Implement the Industry Modernization Programme (2009-2012) |
УЗ 1.2.2.1 Осуществление программы промышленной модернизации (2009-2012 годы) |
UZ 2.1.1.1 Implement a programme for simplifying, harmonizing and rationalizing administrative and procedural import-export requirements |
УЗ 2.1.1.1 Осуществление программы упрощения, гармонизации и рационализации административных и процедурных импортно-экспортных требований |
Implement measures against natural disasters especially building resilience to drought in arid and semi-arid areas and protecting against storm, flood, and coastal erosion damage. |
Осуществление мер по противодействию стихийным бедствиям, особенно повышение устойчивости к засухе в засушливых и полузасушливых районах и защита от бурь, наводнений и береговой эрозии. |
(c) Implement robust project governance arrangements; |
с) осуществление энергичных мер по управлению проектом; |
Implement adequate strategies to manage the areas identified regarding the implementation of IPSAS |
Осуществление надлежащих стратегий управления теми областями, которые связаны с переходом на МСУГС |
2.2.1 Implement relevant existing national, regional and global GEF projects and report progress and outputs |
Осуществление соответствующих существующих национальных, региональных и глобальных проектов ГЭФ и представление докладов о ходе работ и результатах |
(a) Implement procedures for receiving and screening nominations of emerging policy issues |
Осуществление процедур получения и предварительного отбора заявок по возникающим вопросам политики |
Implement any directives issues by the SPPF; and |
осуществление любых директив, изданных ПФНС; и |
Implement effectively the decisions regarding non-compliance by individual Parties adopted by the Meeting of the Parties. |
Эффективное осуществление решений, касающихся несоблюдения отдельными Сторонами установленных требований, которые были приняты Совещанием Сторон |
Implement its policy on gender equality and action plan to mainstream gender issues in four areas of work: coordination, information management, advocacy and policy. |
Осуществление своей политики равенства мужчин и женщин и плана действий по включению гендерных вопросов в четыре основные области деятельности: координация, информационное управление, пропагандистская деятельность и политика. |