Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
The 1540 Committee will consider how it can implement those proposals in a complementary manner. Комитет 1540 рассмотрит вопрос о том, как обеспечить осуществление этих предложений таким образом, чтобы они дополняли друг друга.
The judicial authority has the duty to deliver justice and implement the fundamental rights provided for in the Constitution. На судебную власть возложена обязанность обеспечивать отправление правосудия и осуществление основных прав, закрепленных в Конституции.
The Territory continued to implement the Education Development Plan covering the period 2004-2009. В территории продолжается осуществление плана развития сферы образования на период 2004 - 2009 годов.
We will succeed if all States parties do their part to implement the measures adopted. Мы сумеем реализовать его, если вклад в осуществление согласованных мер будут вносить все государства-участники.
This PEPFAR initiative seeks to develop, implement and test multifaceted interventions to reduce girls' susceptibility to HIV infection. Целью инициативы ПЕПФАР является разработка, осуществление и проверка комплексных мер по сокращению подверженности девочек инфекции ВИЧ.
Furthermore, at the national level, Croatia is continuing to implement extensive measures towards achieving durable solutions. Кроме того, на национальном уровне Хорватия продолжает осуществление широких мер, направленных на обеспечение долговременных решений.
Additionally, the Government mandated the Ministry of Family and Equal Opportunity to implement the concept for day structures outside the school. В дополнение к этому, правительство дало полномочия Министерству по вопросам семьи и равных возможностей на осуществление концепции учреждений дневного присмотра вне школы.
Formulate, oversee and implement human rights policy, laws and curriculum разработка, общий надзор и осуществление политики, законов и программ в области прав человека
Norway's main priority for the next three years is to implement the plan in close cooperation with the social partners. Основным приоритетом Норвегии на следующие три года является осуществление Плана в тесном сотрудничестве с социальными партнерами.
Legislation to reform the Family Code and implement the gender equality provision contained in the Constitution is still much needed. Все еще ощущается настоятельная необходимость принятия закона, предусматривающего реформу семейного кодекса и осуществление положения о гендерном равенстве, содержащегося в Конституции.
Such structural impediments make concerted, coordinated national or subnational curricular and pedagogical initiatives difficult to implement. Подобные структурные препятствия затрудняют осуществление согласованных и координированных национальных или субнациональных инициатив по учебным программам и педагогике.
International cooperation can be strengthened by making it a priority to set and implement international projects that specifically address the Goals. Добиться укрепления международного сотрудничества можно, поставив в качестве приоритетной задачи разработку и осуществление международных проектов, непосредственно направленных на достижение целей развития.
The delegation highlighted that the Government had passed legislation to implement measures to strengthen its human rights obligations. Делегация подчеркнула, что правительством были приняты законодательные акты, направленные на осуществление мер по укреплению обязательств страны в области защиты прав человека.
We have therefore undertaken significant initiatives to promote and implement programmes for the conservation, protection and management of marine biological resources. Поэтому мы выступаем с важными и далеко идущими инициативами, направленными на поощрение и осуществление программ по сохранению, защите и рациональному использованию морских биологических ресурсов.
In accordance with this provision, France wishes to inform the Security Council of the measures it has taken to implement the resolution. В соответствии с этим положением Франция хотела бы информировать Совет Безопасности о следующих мерах, принятых в осуществление этих положений.
The challenge is however to effectively implement and enforce legal provisions. Вместе с тем проблему представляют эффективное осуществление и практическое применение законодательных положений.
Some countries implement the Protocol within the framework of their National Policy Dialogues under the EU Water Initiative. Некоторые страны обеспечивают осуществление Протокола в рамках своих диалогов по вопросам национальной политики в соответствии с Водной инициативой ЕС.
A wide array of new laws is needed to implement the changes envisioned in the 2008 Constitution. Практическое осуществление изменений, предусмотренных Конституцией 2008 года, требует широкого круга новых законов.
Dialogforum called on the Government to implement the right to development. "Диалогфорум" обратился к правительству с призывом обеспечить осуществление права на развитие.
Regarding equality between nationals and foreigners, Bolivia encouraged Spain to continue to implement social integration public policies. Что касается равноправия граждан страны и иностранцев, то Боливия призвала Испанию продолжать осуществление государственной политики по обеспечению социальной интеграции.
In two cases where the offence was not established, legislation had been drafted or introduced to implement the article. В двух государствах, в которых не предусмотрен этот состав преступления, разработаны или внесены на рассмотрение законопроекты, направленные на осуществление данной статьи.
The mandate of the Department was to implement the overall management and administration of space technology development. Круг полномочий Департамента включает осуществление общего управления и руководства развитием космических технологий.
The uncontrolled circulation of weapons in his country and in the entire subregion was making it impossible to implement development programmes. Неконтролируемый оборот вооружений в стране оратора и во всем субрегионе делает невозможным осуществление программ в области развития.
It appreciated the political, legislative and administration measures undertaken by Gabon to implement recommendations from their first review under the universal periodic review mechanism. Она выразила признательность в связи с принятием Габоном политических, законодательных и административных мер, направленных на осуществление рекомендаций, предложенных ему в ходе первого обзора в рамках механизма универсального периодического обзора.
It also noted Gabon's commitment to implement public policies to provide persons with disabilities particularly children. Она также отметила проводимый Габоном твердый курс на осуществление государственной политики по обеспечению инвалидов и особенно детей.