Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
The Committee deplores the Government's inability to implement its child labour laws effectively. Комитет с обеспокоенностью отмечает неспособность правительства обеспечить эффективное осуществление законодательства о детском труде.
It was for those departments, however, to then implement the assembly's mandates. Однако после этого осуществление мандатов Ассамблеи зависит от самих этих департаментов.
In that connection, attention should be focused on the regrettable failure to implement duly the provisions of international humanitarian law. В этой связи внимание следует нацелить на тот прискорбный факт, что осуществление положений международного гуманитарного права должным образом не обеспечивается.
The Government has undertaken to implement all these laws, including those with changes introduced by UNMIK. Правительство обязалось обеспечить осуществление всех этих законов, включая законы, в которые МООНК внесла изменения.
The Toolkit aims to help decision makers and reformers implement their port management reforms and development strategies successfully. Оно призвано содействовать успешной реализации директивными органами или органами, на которые возложено осуществление реформ, стратегий реформирования системы управления и развития портов.
A basic commitment of his Government was to implement the peace agreements that had put an end to many years of domestic armed conflict. Одним из важнейших обязательств его правительства является осуществление мирных договоренностей, положивших конец многолетнему вооруженному конфликту в стране.
All States have a continued obligation to implement resolution 733 fully and completely. Все государства должны продолжать осуществление резолюции 733 в полном объеме.
Our specific measures to implement resolution 1373 include the establishment and active operation of the Korea Financial Intelligence Unit to prevent and combat terrorist financing. В число принимаемых нами в осуществление резолюции 1373 конкретных мер входят учреждение и активное функционирование Отдела корейской финансовой разведки для пресечения финансирования терроризма и борьбы с ним.
Cost effective strategies for enterprise restructuring that implement the United Nations N development goals. Затратоэффективные стратегии реструктуризации предприятий, предполагающие осуществление целей Организации Объединенных Наций в области развития.
In 2006, the ASYCUDA Programme continued to implement several technical assistance projects. В 2006 году в рамках программы АСОТД продолжалось осуществление нескольких проектов технической помощи.
Also, most of the draft resolutions injudiciously sought to implement an advisory opinion of the International Court of Justice through the General Assembly. Кроме того, в большинстве проектов резолюций неуместно делается попытка обеспечить осуществление консультативного заключения Международного суда через Генеральную Ассамблею.
The Constitutional function of the Executive is to initiate policies and legislation and to implement laws. По Конституции в задачу исполнительной власти входит разработка политики и законодательства и осуществление законов.
One of SERNAM's key initiatives was to formulate and implement the Equal Opportunity Plan for Women 1994-1999. Одной из ключевых инициатив Национального управления по делам женщин стали разработка и осуществление Плана обеспечения равных возможностей для женщин на 1994-1999 годы.
The democratic Government had been making a concerted effort to implement the provisions of the Convention. Демократическое правительство прилагает согласованные усилия, направленные на осуществление положений Конвенции.
Strengthening the labour monitoring system to safeguard women workers' rights and interests and implement special labour-safety measures. Совершенствование системы трудового надзора в целях защиты прав и интересов трудящихся-женщин и осуществление специальных мер в области охраны труда.
We should take action to implement the recommendations, some of which have been also endorsed in Security Council resolutions. Нам надлежит принимать меры в осуществление тех рекомендаций, ряд из которых были также утверждены и в резолюциях Совета Безопасности.
It also urged States to promote, conclude and implement cooperation agreements, in particular at the regional level and in high-risk areas. Она также настоятельно призвала все государства обратить внимание на пропаганду, заключение и осуществление соглашений о сотрудничестве, в частности на региональном уровне и в районах высокого риска.
They called again on all parties to implement fully and in good faith the Linas-Marcoussis Agreement. Они вновь призвали все стороны обеспечить полное и незамедлительное осуществление Соглашения Лина-Маркуси.
These four priority fields include measures to implement the above three Declarations, especially the Beijing Platform For Action. Комплекс мер в этих четырех приоритетных областях включает осуществление положений трех вышеназванных деклараций, особенно Пекинской платформы действий.
Organisational and legal measures to implement the legal control of foreign nationals are foreseen. Предусматривается осуществление организационных и законодательных мер по установлению правового контроля за иностранными гражданами.
Additional funding has been earmarked to implement the strategy. На осуществление стратегии зарезервированы дополнительные финансовые средства.
A small number of newly created RFMOs have an explicit mandate to implement such measures in their founding instruments. У небольшого числа только что созданных РРХО есть конкретный мандат на осуществление таких мер, сформулированный в документах об их создании.
Currently the National Bank works out internal and external procedures targeted to implement the Law stipulations. В настоящее время Национальный банк разрабатывает внутренние и внешние процедуры, нацеленные на осуществление положений этого закона.
We also caution against any approach which seeks to implement the outcomes of the summits selectively. Мы также предостерегаем от применения любого подхода, направленного на избирательное осуществление решений встреч на высшем уровне.
Identify and implement further developmental work in social statistics standards Определение направлений и осуществление дальнейшей деятельности по разработке стандартов в области социальной статистики