The Committee deplores the Government's inability to implement its child labour laws effectively. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает неспособность правительства обеспечить эффективное осуществление законодательства о детском труде. |
It was for those departments, however, to then implement the assembly's mandates. |
Однако после этого осуществление мандатов Ассамблеи зависит от самих этих департаментов. |
In that connection, attention should be focused on the regrettable failure to implement duly the provisions of international humanitarian law. |
В этой связи внимание следует нацелить на тот прискорбный факт, что осуществление положений международного гуманитарного права должным образом не обеспечивается. |
The Government has undertaken to implement all these laws, including those with changes introduced by UNMIK. |
Правительство обязалось обеспечить осуществление всех этих законов, включая законы, в которые МООНК внесла изменения. |
The Toolkit aims to help decision makers and reformers implement their port management reforms and development strategies successfully. |
Оно призвано содействовать успешной реализации директивными органами или органами, на которые возложено осуществление реформ, стратегий реформирования системы управления и развития портов. |
A basic commitment of his Government was to implement the peace agreements that had put an end to many years of domestic armed conflict. |
Одним из важнейших обязательств его правительства является осуществление мирных договоренностей, положивших конец многолетнему вооруженному конфликту в стране. |
All States have a continued obligation to implement resolution 733 fully and completely. |
Все государства должны продолжать осуществление резолюции 733 в полном объеме. |
Our specific measures to implement resolution 1373 include the establishment and active operation of the Korea Financial Intelligence Unit to prevent and combat terrorist financing. |
В число принимаемых нами в осуществление резолюции 1373 конкретных мер входят учреждение и активное функционирование Отдела корейской финансовой разведки для пресечения финансирования терроризма и борьбы с ним. |
Cost effective strategies for enterprise restructuring that implement the United Nations N development goals. |
Затратоэффективные стратегии реструктуризации предприятий, предполагающие осуществление целей Организации Объединенных Наций в области развития. |
In 2006, the ASYCUDA Programme continued to implement several technical assistance projects. |
В 2006 году в рамках программы АСОТД продолжалось осуществление нескольких проектов технической помощи. |
Also, most of the draft resolutions injudiciously sought to implement an advisory opinion of the International Court of Justice through the General Assembly. |
Кроме того, в большинстве проектов резолюций неуместно делается попытка обеспечить осуществление консультативного заключения Международного суда через Генеральную Ассамблею. |
The Constitutional function of the Executive is to initiate policies and legislation and to implement laws. |
По Конституции в задачу исполнительной власти входит разработка политики и законодательства и осуществление законов. |
One of SERNAM's key initiatives was to formulate and implement the Equal Opportunity Plan for Women 1994-1999. |
Одной из ключевых инициатив Национального управления по делам женщин стали разработка и осуществление Плана обеспечения равных возможностей для женщин на 1994-1999 годы. |
The democratic Government had been making a concerted effort to implement the provisions of the Convention. |
Демократическое правительство прилагает согласованные усилия, направленные на осуществление положений Конвенции. |
Strengthening the labour monitoring system to safeguard women workers' rights and interests and implement special labour-safety measures. |
Совершенствование системы трудового надзора в целях защиты прав и интересов трудящихся-женщин и осуществление специальных мер в области охраны труда. |
We should take action to implement the recommendations, some of which have been also endorsed in Security Council resolutions. |
Нам надлежит принимать меры в осуществление тех рекомендаций, ряд из которых были также утверждены и в резолюциях Совета Безопасности. |
It also urged States to promote, conclude and implement cooperation agreements, in particular at the regional level and in high-risk areas. |
Она также настоятельно призвала все государства обратить внимание на пропаганду, заключение и осуществление соглашений о сотрудничестве, в частности на региональном уровне и в районах высокого риска. |
They called again on all parties to implement fully and in good faith the Linas-Marcoussis Agreement. |
Они вновь призвали все стороны обеспечить полное и незамедлительное осуществление Соглашения Лина-Маркуси. |
These four priority fields include measures to implement the above three Declarations, especially the Beijing Platform For Action. |
Комплекс мер в этих четырех приоритетных областях включает осуществление положений трех вышеназванных деклараций, особенно Пекинской платформы действий. |
Organisational and legal measures to implement the legal control of foreign nationals are foreseen. |
Предусматривается осуществление организационных и законодательных мер по установлению правового контроля за иностранными гражданами. |
Additional funding has been earmarked to implement the strategy. |
На осуществление стратегии зарезервированы дополнительные финансовые средства. |
A small number of newly created RFMOs have an explicit mandate to implement such measures in their founding instruments. |
У небольшого числа только что созданных РРХО есть конкретный мандат на осуществление таких мер, сформулированный в документах об их создании. |
Currently the National Bank works out internal and external procedures targeted to implement the Law stipulations. |
В настоящее время Национальный банк разрабатывает внутренние и внешние процедуры, нацеленные на осуществление положений этого закона. |
We also caution against any approach which seeks to implement the outcomes of the summits selectively. |
Мы также предостерегаем от применения любого подхода, направленного на избирательное осуществление решений встреч на высшем уровне. |
Identify and implement further developmental work in social statistics standards |
Определение направлений и осуществление дальнейшей деятельности по разработке стандартов в области социальной статистики |