| The challenge today is to implement those measures concretely and to improve cooperation between the intelligence community and financial institutions. | Сегодняшняя задача - конкретное осуществление этих мер и улучшение сотрудничества между разведывательными кругами и финансовыми институтами. |
| The next step is to implement the resolution. | Следующий шаг - это осуществление данной резолюции. |
| Developing countries should continue to implement sustainable development policies, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. | Развивающиеся страны должны продолжать осуществление политики устойчивого развития, поддерживаемой и обеспечиваемой технологией, финансированием и укреплением потенциала. |
| Another area where the United Nations system can assist is to implement actions in support of the Global Environment Facility Capacity Development Initiative. | Следующей областью, где система Организации Объединенных Наций может оказать содействие, является осуществление мер в поддержку инициативы по укреплению потенциала Глобального экологического фонда. |
| The OECD Fruit and Vegetables Scheme continued to implement the Reform Plan adopted in 2004. | Схема ОЭСР по фруктам и овощам продолжила осуществление Плана реформ, принятого в 2004 году. |
| I reiterated to the Minister the need for both sides to implement the 8 July agreement. | В беседе с министром я, со своей стороны, вновь подтвердил, что обеим сторонам необходимо обеспечить осуществление соглашения от 8 июля. |
| That the CSW ask Member States and NGOs to explore, suggest and implement ways to overcome the obstacles to establishing universal human rights. | Комиссии по положению женщин обратиться к государствам-членам и неправительственным организациям с просьбой изучить, предложить и реализовать различные методы, направленные на преодоление препятствий, не позволяющих обеспечить осуществление всеобщих прав человека. |
| This national authority allows the United States to implement effectively the provisions set forth in operative paragraph 4 of resolution 1747. | Это законодательное основание позволяет Соединенным Штатам обеспечивать эффективное осуществление положений пункта 4 постановляющей части резолюции 1747. |
| There is an urgent need to implement new initiatives and scale up those that have already been tested and proven effective. | Существует настоятельная необходимость осуществлять новые инициативы и ускорять осуществление инициатив, которые были уже опробованы и оказались эффективными. |
| The measures taken to implement international humanitarian law are preventive, supervisory and legislative. | Осуществление норм международного гуманитарного права предполагает принятие мер профилактического, контрольного и законодательного характера. |
| The Committee notes that the Government allocates funds from its budget to implement policies for children. | Комитет принимает к сведению тот факт, что правительство Суринама выделяет из своего бюджета средства на осуществление политики в отношении детей. |
| The Security Council, in paragraph 15 of its resolution 1840 (2008), requested MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects. | Совет Безопасности в пункте 15 своей резолюции 1840 (2008) просил МООНСГ продолжать осуществление проектов с быстрой отдачей. |
| We are ready to engage in substantial dialogue with all interested countries with regard to constructive proposals to implement that decision. | Мы готовы вести предметный диалог со всеми заинтересованными странами в отношении конструктивных предложений, направленных на осуществление этой резолюции. |
| The Philippines supported the efforts of UNOOSA to further implement UN-SPIDER activities and bring the benefits of space technology to everyone. | Филиппины поддерживают усилия УВКП, направленные на дальнейшее осуществление деятельности СПАЙДЕР-ООН, и на то, чтобы все могли воспользоваться преимуществами космических технологий. |
| At the same time, they also recalled that Member States had the primary responsibility to implement their international obligations. | Вместе с тем они напомнили о том, что государства-члены несут основную ответственность за осуществление своих международных обязательств. |
| It urged Parties to further implement the GCOS implementation plan, including the capacity-building elements. | Он настоятельно призвал Стороны продолжать осуществление Плана ввода в действие ГСНК, включая элементы укрепления потенциала. |
| The SBSTA also agreed to further implement the programme of work, as described in these paragraphs. | ВОКНТА также принял решение продолжить осуществление программы работы, как это предусмотрено в этих пунктах. |
| For 2006, total UNCDF investment requirements to implement the business plan approved by the Executive Board are approximately $36 million in 2006. | На 2006 год общий объем потребностей ФКРООН в инвестициях на осуществление коммерческого плана, утвержденного Исполнительным советом, составляет примерно 36 млн. долл. США. |
| The policy would articulate strengthened commitments of senior management to effectively and efficiently implement the gender-mainstreaming strategy and allocate sufficient resources. | В соответствии с этой политикой старшие руководители будут нести повышенную ответственность за эффективное и результативное осуществление стратегии учета гендерной проблематики и выделение для этого достаточных ресурсов. |
| This subregional partnership aims to implement the Pacific Energy Policy and Plan being developed by Pacific island countries. | Данное субрегиональное партнерство имеет целью осуществление политики и плана действий в области развития энергетики в Тихоокеанском регионе, разрабатываемых островными государствами этого региона. |
| The Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom emphasized that the State had the primary responsibility to implement its obligations. | Нидерланды, Испания, Соединенное Королевство и Швеция подчеркнули, что главная ответственность за осуществление обязательств ложится на государство. |
| Some of them fall within the purview of the Secretary-General of UNCTAD to implement. | Осуществление некоторых из них относится к компетенции Генерального секретаря ЮНКТАД. |
| Includes funds to implement regional or subregional strategies and replicate activities in other countries. | Включая средства на осуществление региональных или субрегиональных стратегий и воспроизведение мероприятий в других странах. |
| Enhanced environmental information infrastructures and capacities will also support efforts to implement and monitor the effectiveness of multilateral environmental agreements. | Расширение инфраструктур и наращивание потенциала в области экологической информации будут также содействовать реализации усилий, направленных на осуществление и мониторинг эффективности многосторонних природоохранных соглашений. |
| Adopt and implement the recommendations of women adopted at the twelfth and thirteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development. | Принятие и осуществление рекомендаций женщин, принятых на двенадцатой и тринадцатой сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |