Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
The challenge today is to implement those measures concretely and to improve cooperation between the intelligence community and financial institutions. Сегодняшняя задача - конкретное осуществление этих мер и улучшение сотрудничества между разведывательными кругами и финансовыми институтами.
The next step is to implement the resolution. Следующий шаг - это осуществление данной резолюции.
Developing countries should continue to implement sustainable development policies, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. Развивающиеся страны должны продолжать осуществление политики устойчивого развития, поддерживаемой и обеспечиваемой технологией, финансированием и укреплением потенциала.
Another area where the United Nations system can assist is to implement actions in support of the Global Environment Facility Capacity Development Initiative. Следующей областью, где система Организации Объединенных Наций может оказать содействие, является осуществление мер в поддержку инициативы по укреплению потенциала Глобального экологического фонда.
The OECD Fruit and Vegetables Scheme continued to implement the Reform Plan adopted in 2004. Схема ОЭСР по фруктам и овощам продолжила осуществление Плана реформ, принятого в 2004 году.
I reiterated to the Minister the need for both sides to implement the 8 July agreement. В беседе с министром я, со своей стороны, вновь подтвердил, что обеим сторонам необходимо обеспечить осуществление соглашения от 8 июля.
That the CSW ask Member States and NGOs to explore, suggest and implement ways to overcome the obstacles to establishing universal human rights. Комиссии по положению женщин обратиться к государствам-членам и неправительственным организациям с просьбой изучить, предложить и реализовать различные методы, направленные на преодоление препятствий, не позволяющих обеспечить осуществление всеобщих прав человека.
This national authority allows the United States to implement effectively the provisions set forth in operative paragraph 4 of resolution 1747. Это законодательное основание позволяет Соединенным Штатам обеспечивать эффективное осуществление положений пункта 4 постановляющей части резолюции 1747.
There is an urgent need to implement new initiatives and scale up those that have already been tested and proven effective. Существует настоятельная необходимость осуществлять новые инициативы и ускорять осуществление инициатив, которые были уже опробованы и оказались эффективными.
The measures taken to implement international humanitarian law are preventive, supervisory and legislative. Осуществление норм международного гуманитарного права предполагает принятие мер профилактического, контрольного и законодательного характера.
The Committee notes that the Government allocates funds from its budget to implement policies for children. Комитет принимает к сведению тот факт, что правительство Суринама выделяет из своего бюджета средства на осуществление политики в отношении детей.
The Security Council, in paragraph 15 of its resolution 1840 (2008), requested MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects. Совет Безопасности в пункте 15 своей резолюции 1840 (2008) просил МООНСГ продолжать осуществление проектов с быстрой отдачей.
We are ready to engage in substantial dialogue with all interested countries with regard to constructive proposals to implement that decision. Мы готовы вести предметный диалог со всеми заинтересованными странами в отношении конструктивных предложений, направленных на осуществление этой резолюции.
The Philippines supported the efforts of UNOOSA to further implement UN-SPIDER activities and bring the benefits of space technology to everyone. Филиппины поддерживают усилия УВКП, направленные на дальнейшее осуществление деятельности СПАЙДЕР-ООН, и на то, чтобы все могли воспользоваться преимуществами космических технологий.
At the same time, they also recalled that Member States had the primary responsibility to implement their international obligations. Вместе с тем они напомнили о том, что государства-члены несут основную ответственность за осуществление своих международных обязательств.
It urged Parties to further implement the GCOS implementation plan, including the capacity-building elements. Он настоятельно призвал Стороны продолжать осуществление Плана ввода в действие ГСНК, включая элементы укрепления потенциала.
The SBSTA also agreed to further implement the programme of work, as described in these paragraphs. ВОКНТА также принял решение продолжить осуществление программы работы, как это предусмотрено в этих пунктах.
For 2006, total UNCDF investment requirements to implement the business plan approved by the Executive Board are approximately $36 million in 2006. На 2006 год общий объем потребностей ФКРООН в инвестициях на осуществление коммерческого плана, утвержденного Исполнительным советом, составляет примерно 36 млн. долл. США.
The policy would articulate strengthened commitments of senior management to effectively and efficiently implement the gender-mainstreaming strategy and allocate sufficient resources. В соответствии с этой политикой старшие руководители будут нести повышенную ответственность за эффективное и результативное осуществление стратегии учета гендерной проблематики и выделение для этого достаточных ресурсов.
This subregional partnership aims to implement the Pacific Energy Policy and Plan being developed by Pacific island countries. Данное субрегиональное партнерство имеет целью осуществление политики и плана действий в области развития энергетики в Тихоокеанском регионе, разрабатываемых островными государствами этого региона.
The Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom emphasized that the State had the primary responsibility to implement its obligations. Нидерланды, Испания, Соединенное Королевство и Швеция подчеркнули, что главная ответственность за осуществление обязательств ложится на государство.
Some of them fall within the purview of the Secretary-General of UNCTAD to implement. Осуществление некоторых из них относится к компетенции Генерального секретаря ЮНКТАД.
Includes funds to implement regional or subregional strategies and replicate activities in other countries. Включая средства на осуществление региональных или субрегиональных стратегий и воспроизведение мероприятий в других странах.
Enhanced environmental information infrastructures and capacities will also support efforts to implement and monitor the effectiveness of multilateral environmental agreements. Расширение инфраструктур и наращивание потенциала в области экологической информации будут также содействовать реализации усилий, направленных на осуществление и мониторинг эффективности многосторонних природоохранных соглашений.
Adopt and implement the recommendations of women adopted at the twelfth and thirteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development. Принятие и осуществление рекомендаций женщин, принятых на двенадцатой и тринадцатой сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.