The challenge today is to implement those measures concretely and to improve cooperation between the intelligence community and financial institutions. |
Сегодняшняя задача - конкретное осуществление этих мер и улучшение сотрудничества между разведывательными кругами и финансовыми институтами. |
The next step is to implement the resolution. |
Следующий шаг - это осуществление данной резолюции. |
Developing countries should continue to implement sustainable development policies, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. |
Развивающиеся страны должны продолжать осуществление политики устойчивого развития, поддерживаемой и обеспечиваемой технологией, финансированием и укреплением потенциала. |
Another area where the United Nations system can assist is to implement actions in support of the Global Environment Facility Capacity Development Initiative. |
Следующей областью, где система Организации Объединенных Наций может оказать содействие, является осуществление мер в поддержку инициативы по укреплению потенциала Глобального экологического фонда. |
The OECD Fruit and Vegetables Scheme continued to implement the Reform Plan adopted in 2004. |
Схема ОЭСР по фруктам и овощам продолжила осуществление Плана реформ, принятого в 2004 году. |
I reiterated to the Minister the need for both sides to implement the 8 July agreement. |
В беседе с министром я, со своей стороны, вновь подтвердил, что обеим сторонам необходимо обеспечить осуществление соглашения от 8 июля. |
That the CSW ask Member States and NGOs to explore, suggest and implement ways to overcome the obstacles to establishing universal human rights. |
Комиссии по положению женщин обратиться к государствам-членам и неправительственным организациям с просьбой изучить, предложить и реализовать различные методы, направленные на преодоление препятствий, не позволяющих обеспечить осуществление всеобщих прав человека. |
This national authority allows the United States to implement effectively the provisions set forth in operative paragraph 4 of resolution 1747. |
Это законодательное основание позволяет Соединенным Штатам обеспечивать эффективное осуществление положений пункта 4 постановляющей части резолюции 1747. |
There is an urgent need to implement new initiatives and scale up those that have already been tested and proven effective. |
Существует настоятельная необходимость осуществлять новые инициативы и ускорять осуществление инициатив, которые были уже опробованы и оказались эффективными. |
The measures taken to implement international humanitarian law are preventive, supervisory and legislative. |
Осуществление норм международного гуманитарного права предполагает принятие мер профилактического, контрольного и законодательного характера. |
The Committee notes that the Government allocates funds from its budget to implement policies for children. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что правительство Суринама выделяет из своего бюджета средства на осуществление политики в отношении детей. |
The Security Council, in paragraph 15 of its resolution 1840 (2008), requested MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects. |
Совет Безопасности в пункте 15 своей резолюции 1840 (2008) просил МООНСГ продолжать осуществление проектов с быстрой отдачей. |
We are ready to engage in substantial dialogue with all interested countries with regard to constructive proposals to implement that decision. |
Мы готовы вести предметный диалог со всеми заинтересованными странами в отношении конструктивных предложений, направленных на осуществление этой резолюции. |
The Philippines supported the efforts of UNOOSA to further implement UN-SPIDER activities and bring the benefits of space technology to everyone. |
Филиппины поддерживают усилия УВКП, направленные на дальнейшее осуществление деятельности СПАЙДЕР-ООН, и на то, чтобы все могли воспользоваться преимуществами космических технологий. |
At the same time, they also recalled that Member States had the primary responsibility to implement their international obligations. |
Вместе с тем они напомнили о том, что государства-члены несут основную ответственность за осуществление своих международных обязательств. |
It urged Parties to further implement the GCOS implementation plan, including the capacity-building elements. |
Он настоятельно призвал Стороны продолжать осуществление Плана ввода в действие ГСНК, включая элементы укрепления потенциала. |
The SBSTA also agreed to further implement the programme of work, as described in these paragraphs. |
ВОКНТА также принял решение продолжить осуществление программы работы, как это предусмотрено в этих пунктах. |
For 2006, total UNCDF investment requirements to implement the business plan approved by the Executive Board are approximately $36 million in 2006. |
На 2006 год общий объем потребностей ФКРООН в инвестициях на осуществление коммерческого плана, утвержденного Исполнительным советом, составляет примерно 36 млн. долл. США. |
The policy would articulate strengthened commitments of senior management to effectively and efficiently implement the gender-mainstreaming strategy and allocate sufficient resources. |
В соответствии с этой политикой старшие руководители будут нести повышенную ответственность за эффективное и результативное осуществление стратегии учета гендерной проблематики и выделение для этого достаточных ресурсов. |
This subregional partnership aims to implement the Pacific Energy Policy and Plan being developed by Pacific island countries. |
Данное субрегиональное партнерство имеет целью осуществление политики и плана действий в области развития энергетики в Тихоокеанском регионе, разрабатываемых островными государствами этого региона. |
The Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom emphasized that the State had the primary responsibility to implement its obligations. |
Нидерланды, Испания, Соединенное Королевство и Швеция подчеркнули, что главная ответственность за осуществление обязательств ложится на государство. |
Some of them fall within the purview of the Secretary-General of UNCTAD to implement. |
Осуществление некоторых из них относится к компетенции Генерального секретаря ЮНКТАД. |
Includes funds to implement regional or subregional strategies and replicate activities in other countries. |
Включая средства на осуществление региональных или субрегиональных стратегий и воспроизведение мероприятий в других странах. |
Enhanced environmental information infrastructures and capacities will also support efforts to implement and monitor the effectiveness of multilateral environmental agreements. |
Расширение инфраструктур и наращивание потенциала в области экологической информации будут также содействовать реализации усилий, направленных на осуществление и мониторинг эффективности многосторонних природоохранных соглашений. |
Adopt and implement the recommendations of women adopted at the twelfth and thirteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development. |
Принятие и осуществление рекомендаций женщин, принятых на двенадцатой и тринадцатой сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |