Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
Hence, no additional appropriations would be required to implement the activities envisaged under paragraph 9 as a result of adoption of the resolution by the Human Rights Council. Поэтому никаких дополнительных ассигнований на осуществление деятельности, предусмотренной в пункте 9, в связи с принятием этой резолюции Советом по правам человека не потребуется.
It is the routine function of the Conduct and Discipline Unit at Headquarters to assess and implement appropriate investigative or managerial action in such cases. Регулярной функцией Группы по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях является оценка и осуществление надлежащих следственных или управленческих действий в таких случаях.
However, in all circumstances States are expected to enact and implement effective domestic legislation and take the required measures in compliance with their international human rights obligations. Однако во всех обстоятельствах от государств ожидается принятие и осуществление эффективного внутреннего законодательства и необходимых мер по соблюдению их международных обязательств в области прав человека.
OHRM managers expressed similar reservations, reporting that the current mandate makes it difficult to simultaneously promote thoughtful, appropriately tailored career development and to implement the mobility initiative mandate. Руководители УЛР высказывали аналогичные оговорки, указывая, что нынешний мандат затрудняет одновременное стимулирование продуманного и надлежащим образом подогнанного развития карьеры и осуществление инициативы в отношении мобильности.
The United Nations system has sought to support African countries' efforts to implement their poverty reduction strategies through a variety of means. Система Организации Объединенных Наций с помощью самых разнообразных средств стремится оказывать поддержку усилиям африканских стран, направленным на осуществление их стратегий сокращения масштабов нищеты.
It must be the goal of the international community to implement the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and to follow up the decisions of this Assembly with unified action. Целью международного сообщества должно быть осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и действия в развитие решений Ассамблеи на основе сплоченных усилий.
Estimates indicate that in order to achieve universal access by 2010, Benin will require a budget of $300 million to implement the strategic framework. Согласно оценкам, для обеспечения всеобщего доступа к 2010 году и на осуществление этой стратегии Бенину потребуется бюджет в 300 млн. долл. США.
8.1. Develop and implement programme policies and operations training for UNDP country office and counterpart government agency staff in the NCCs. 8.1 Разработка и осуществление политики в отношении программ и учебных мероприятий для подготовки сотрудников страновых отделений ПРООН и правительственных учреждений-партнеров в странах-чистых донорах.
In addition, the Mission will continue to implement a strict driving programme with emphasis on safe driving, including the operation of vehicles within the established speed limits. Кроме того, Миссия продолжит осуществление программы строгого соблюдения правил вождения с уделением повышенного внимания безопасному вождению, включая соблюдение установленных ограничений скорости.
During the budget period, the Mission will continue to implement the following initiatives: В течение отчетного периода Миссия будет продолжать осуществление следующих инициатив:
The Secretariat should continue to conduct funds mobilization activities so as to help those Member States that had not yet benefited from the increased funding to implement agreed projects. Секретариату следует продолжать про-водить мероприятия по мобилизации ресурсов с целью помочь тем государствам-членам, которые еще ничего не получили от роста финансирования на осуществление согласованных проектов.
Encourages contributions to UNFPA to implement the strategy. призывает вносить в ЮНФПА взносы на осуществление стратегии.
To develop, fund and implement health projects, i.e. mass immunization, primary health care screening, treatment and educational workshops. Разработка, финансирование и осуществление проектов в области здравоохранения, а именно: проектов массовой иммунизации, диспансеризации, лечения и проведения учебных семинаров.
Building upon past experiences, it will continue to develop and implement various regional cooperative mechanisms on the use of space technology for disaster reduction. С опорой на прошлый опыт будут продолжены разработка и осуществление различных региональных схем сотрудничества в области использования космической технологии для целей уменьшения опасности стихийных бедствий.
Moldova will continue to implement international anti-terrorism conventions and other relevant international legal instruments, ensuring further consolidation of the national legal framework for fighting against terrorism. Молдова продолжит осуществление международных конвенций по борьбе с терроризмом и других соответствующих международно-правовых инструментов, обеспечивая дальнейшее укрепление национальной правовой базы борьбы с терроризмом.
Implementing security measures may be costly, however, failing to implement such measures may also have broader economic consequences, such as decreasing the competitiveness of trade and transportation. Возможно, осуществление мер по охране обходится недешево, однако неспособность осуществить такие меры может также приводить к широким экономическим последствиям, как то к снижению конкурентоспособности торговли и транспорта.
As a result, the Committee asked the Working Parties to clearly demonstrate that their programmes of work are in line with and implement the strategic framework. В этой связи Комитет просил рабочие группы четко продемонстрировать, что их программы работы соответствуют стратегической рамочной основе и направлены на ее осуществление.
In parallel with this process, the Ombudsman's Office will design and implement a model for follow-up, evaluation and monitoring of public policies with human rights implications. Этот процесс должен сопровождаться разработкой и применением Управлением народного защитника определенной модели контроля, оценки и мониторинга государственной политики, оказывающей воздействие на осуществление прав человека.
(2.1) Select and implement risk management system 2.1) Осуществление выбора и внедрение системы управления рисками
By the end of 2006, UNFPA expects to be able to implement it among its country offices in collaboration with national Governments and indigenous groups. Ожидается, что к концу года оно сможет начать ее осуществление в страновых отделениях в сотрудничестве с национальными правительствами и группами коренных народов.
The United Nations country team, under the Executive Representative's leadership, would continue to implement and coordinate activities in the areas of reconstruction and development. Под руководством исполнительного представителя Генерального секретаря страновая группа Организации Объединенных Наций продолжила бы осуществление и координацию деятельности по восстановлению и развитию.
For those who had signed the Darfur Peace Agreement to implement it immediately Обеспечить немедленное осуществление Дарфурского мирного соглашения сторонами, которые его подписали
1.1 The Committee notes that Venezuela has a number of new pieces of legislation at the drafting stage which are intended to implement aspects of the resolution. 1.1 Комитет отмечает, что в Венесуэле обсуждается ряд правовых документов, направленных на осуществление различных аспектов резолюции.
The participants reaffirmed their commitment to the Ivorian peace process and the need to continue to make all efforts to implement Security Council resolution 1633 (2005). Участники вновь подтвердили свою приверженность мирному процессу в Котд'Ивуаре, а также необходимость продолжения всех усилий, направленных на осуществление резолюции 1633 Совета Безопасности.
Coordinate and implement activities accordingly with partners. координация и осуществление совместно с партнерами соответствующих мероприятий.