Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
Even States that can provide an adequate level of resources without great difficulty often fail to implement all the relevant international standards. Даже те государства, которые могут без каких-либо значительных трудностей обеспечить выделение требуемых ресурсов, зачастую не могут обеспечить осуществление всех соответствующих международных стандартов.
Since the twentieth special session in 1998, many States have revised their legislation, rules or procedures to implement those recommendations. После двадцатой специальной сессии, которая была проведена в 1998 году, многие государства пересмотрели свое законодательство, правила или процедуры, направленные на осуществление вынесенных рекомендаций.
In July 2004, the city of Tbilisi has established Tbilisi Corps to implement the programme supporting the development of homeowners' associations. В июле 2004 года в городе Тбилиси был учрежден Тбилисский корпус, целью которого является осуществление программы поддержки развитию товариществ собственников жилья.
The Chinese Government is confident that it will fulfil its commitments and continue to implement coordinated and sustainable economic and social development. Китайское правительство уверено, что оно сможет выполнить свои обязательства и продолжить осуществление мер в области скоординированного и устойчивого социально-экономического развития.
The Government of Liberia has also failed to implement procedures and penalties for a zero-tolerance policy on corruption. Правительство Либерии не применяет также санкции и штрафы в осуществление объявленной политики абсолютной нетерпимости коррупции.
In 1996, the President had established an inter-agency council on women to coordinate government programmes and initiatives to implement the Beijing Platform for Action. В 1996 году президент создал Межучрежденческий совет по положению женщин, которому поручено координировать программы и инициативы правительства Соединенных Штатов, направленные на осуществление Пекинской программы действий.
Development of technical cooperation activities to assist developing countries to implement their national and international commitments deserved greater international attention. Необходимо развивать международное техническое сотрудничество в духе прагматизма, с тем чтобы помочь развивающимся странам обеспечивать осуществление своего национального законодательства и выполнять свои международные обязательства.
It supported efforts to implement the United Nations Declaration on Human Rights Defenders. Оно поддерживает усилия, направленные на осуществление Декларации Организации Объединенных Наций о защитниках прав человека.
CARICOM member States were making every effort to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons. Государства - члены КАРИКОМ предпринимают всяческие усилия, направленные на осуществление Всемирной программы действий в интересах инвалидов.
They will review and assess progress made regarding the implementation of the Copenhagen commitments and consider initiatives and actions to implement them further. Они рассмотрят и оценят прогресс, достигнутый в осуществлении обязательств, взятых в Копенгагене, и проанализируют инициативы и действия, направленные на их дальнейшее осуществление.
While the Secretary-General continued to implement reforms, it was difficult to do so effectively in a climate of permanent financial crisis. В то время как Генеральный секретарь продолжает осуществление реформ, трудно эффективно делать это в обстановке постоянного финансового кризиса.
National and international efforts to implement decisions of the Summit Национальные и международные усилия, направленные на осуществление решений Встречи на высшем уровне
We recommend that youth organizations commit themselves to develop and implement effective strategies on human rights education. Мы рекомендуем молодежным организациям настроиться на разработку и осуществление эффективных стратегий просвещения по вопросам прав человека.
The Committee commends the Government's initiative to encourage women's non-governmental organizations to participate in programmes to implement the Convention. Комитет высоко оценил инициативу правительства Мексики по привлечению неправительственных организаций к деятельности по выполнению программ, направленных на осуществление Конвенции.
The representative described the steps taken by the Government to implement the Beijing Platform for Action in six cross-cutting themes. Представитель описала шаги, предпринимаемые правительством в осуществление Пекинской платформы действий в шести взаимосвязанных тематических областях.
He again underscored his determination to implement the revitalization process under the guidance of the Commission. Он вновь подчеркнул свою личную готовность обеспечить осуществление этого процесса активизации деятельности под руководством Комиссии.
It is up to the international community to effectively implement this programme to bring about development and growth in our countries. Эффективное осуществление этой программы для того, чтобы обеспечить развитие и рост в наших странах, находится в руках международного сообщества.
In El Salvador, UNDP continued to implement important projects related to the peace accords. В Сальвадоре ПРООН продолжила осуществление важных проектов, касающихся мирных соглашений.
UNDP will support programme countries in their efforts to formulate and implement national poverty eradication plans, strategies, and policies. ПРООН будет оказывать поддержку усилиям стран программы, направленным на разработку и осуществление национальных планов, стратегий и политики в области искоренения нищеты.
Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. Некоторые предприятия и отрасли предприняли важные первые шаги, направленные на разработку, осуществление и совершенствование своей политики и практики в интересах содействия устойчивому развитию.
This project is designed to develop and implement food- security-related environmental monitoring activities at the regional, national and subnational levels. Этот проект предусматривает разработку и осуществление на региональном, национальном и субнациональном уровнях мероприятий по экологическому мониторингу в целях обеспечения продовольственной безопасности.
She, agreed that resources to implement the Programme of Action should be additional to existing resources. Она согласна с тем, что ресурсы на осуществление Программы действий должны быть дополнительными по отношению к имеющимся ресурсам.
It is also clear that Governments will need to allocate additional resources in order to implement some of the action plans. Вполне очевидно, что на осуществление соответствующих планов действий правительствам необходимо будет выделять дополнительные ресурсы.
We welcome his commitment to implement the changes recommended in the Brahimi report for which he is responsible. Мы с удовлетворением отмечаем его приверженность цели осуществления перемен, рекомендованных в докладе Брахими, ответственность за осуществление которых возложена на него.
Sound governance requires strong political leadership with a robust capacity to set priorities and implement and coordinate effectively. Для рациональности государственного управления необходимо крепкое политическое руководство, способное активно устанавливать приоритеты и обеспечивать их действенное осуществление и координацию.