Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
We should focus on identifying the arrangement that will be easier to implement at the national level. Нам следует сосредоточить усилия на определении такого порядка, который облегчит осуществление деятельности на национальном уровне.
Thus, it is still necessary to develop and implement a coherent global strategy. То есть по-прежнему требуются разработка и осуществление последовательной глобальной стратегии.
The resolution deliberately overlooks Syria's efforts to implement the comprehensive reform plan announced by President Bashar Al-Assad. В резолюции преднамеренно обходятся вниманием усилия Сирии, направленные на осуществление всеобъемлющего плана реформ, объявленного президентом Башаром Асадом.
Those commitments are clear, and the Syrian Government is required to implement them fully and immediately. Обязательства эти носят четкий характер, и от сирийского правительства требуется их полное и немедленное осуществление.
Nevertheless, the Syrian Government has yet to pledge that it will fully and immediately implement those commitments. Но при этом сирийское правительство до сих пор не взяло курс на полное и немедленное осуществление этих обязательств.
UNEP may authorize other agencies to implement activities through inter-agency cooperation agreements. ЮНЕП может уполномочить на осуществление мероприятий другие учреждения путем заключения межучрежденческих соглашений о сотрудничестве.
They also acknowledged the efforts of the parties to the case to implement the order of the Tribunal. Они констатировали также усилия сторон в деле, направленные на осуществление решения Трибунала.
Develop and implement a law that incorporates the obligation to establish a chair on entrepreneurship at all levels of the educational system. Разработка и осуществление закона, предусматривающего обязательное создание кафедры предпринимательства на всех уровнях системы образования.
Furthermore, work continued to implement the Equality Ordinance 2012, which clarifies the protections from discrimination set out in the Constitution. Кроме того, продолжилось осуществление принятого в 2012 году Указа о равенстве, в котором уточняются меры защиты от дискриминации, предусмотренные в Конституции.
In order to elaborate an ambitious and transformative agenda, it was necessary to implement an appropriate financing framework. Для выработки масштабной и предусматривающей преобразования повестки дня необходимо осуществление соответствующей программы финансирования.
Under the sponsorship of the Deputy High Commissioner, the Controller has been mandated to implement this framework. Осуществление этой рамочной стратегии по инициативе заместителя Верховного комиссара было поручено Контролеру.
The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. Кроме того, для повышения финансовой устойчивости Рабочая группа рекомендует БАПОР продолжать осуществление плана мобилизации ресурсов.
Clarify targets, implement action plans and increase accountability. Разъяснение целей, осуществление планов действий и повышение подотчетности.
(b) To implement drug control policies and programmes which are based on scientific evidence, monitoring and evaluation. Ь) Осуществление политики и программ контроля над наркотиками, основанных на научных данных, мониторинге и оценке.
States have the obligation to adopt laws and implement policies that contribute to the realization of human rights. На государства возложена ответственность за принятие законов и осуществление политики, которые способствуют реализации прав человека.
Support will also be given to national and subnational policy and sector reform processes to develop and implement pro-poor policies. Кроме того, будет оказываться поддержка в проведении тех национальных и наднациональных реформ в сфере регулирования и в секторах, которые нацелены на разработку и осуществление политики помощи бедноте.
19.32 The Sustainable Development and Productivity Division will implement the subprogramme. 19.32 Ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел устойчивого развития и производительности.
Conversely, other agencies ruled out the integration option, considering that it would be too costly to design and implement in ERP systems. Другие организации, наоборот, отказались от интеграции, посчитав, что разработка и осуществление в системах ОПР будут слишком затратными.
All have been allocated grants to implement projects focused on issues concerning gender equality, urban space, legislation and governance as well as risk reduction and rehabilitation. Всем им были предоставлены субсидии на осуществление проектов, направленных на решение вопросов, связанных с обеспечением гендерного равенства, городским пространством, законодательством и управлением, а также снижением рисков и восстановлением.
The intention is to implement the programme in a phased manner, learning from and building on experience. Планируется поэтапное осуществление программы с извлечением уроков и опорой на полученный опыт.
Update on Australia's efforts to implement resolution 2134 (2014) Обновленные данные об усилиях Австралии, направленных на осуществление резолюции 2134 (2014)
The project aims to develop and implement a holistic e-waste management strategy. Целью проекта является разработка и осуществление комплексной стратегии обращения с э-отходами.
In order to implement protection strategies, operations must be designed and resourced to support their objectives. Для того чтобы обеспечить осуществление стратегий по защите, необходимо, чтобы операции разрабатывались и обеспечивались ресурсами таким образом, чтобы это отвечало их целям.
The role of this ministry is to implement and follow up on the Government's human rights policy. В задачи этого министерства входит осуществление политики правительства в области прав человека и контроль над этой сферой.
DPKO and DFS will continue to implement initiatives to strengthen the direction and planning of and support for peacekeeping operations. ДОПМ и ДПП продолжат осуществление инициатив в области укрепления руководства, планирования и поддержки в связи с операциями по поддержанию мира.