Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
Implement pilot project on intensive primary completion for over-aged children and out-of-school youth, young demobilized soldiers and other disadvantaged groups Осуществление экспериментального проекта, предусматривающего интенсивное прохождение курса начального образования для детей-переростков и детей, не посещающих школу, молодых демобилизованных солдат и других неблагополучных категорий населения.
Implement the measures developed by Ministry officials with respect to institutional gender policies. осуществление намеченных руководством министерства мер по решению гендерных проблем в рамках самого министерства.
Goal 1. Implement the programme in all jurisdictions of the country for 2005: 100% achieved Задача 1: Обеспечить к 2005 году осуществление Программы во всех провинциях страны: задача решена на 100 процентов.
122.30. Implement fully the 1997 Constitution and the rights that it enshrines, including allowing independent political parties and non-government organizations to function freely (Australia); 122.30 обеспечить осуществление в полном объеме Конституции 1997 года и провозглашаемых в ней прав, в том числе права на свободное функционирование независимых политических партий и неправительственных организаций (Австралия);
Work to be undertaken: Implement the short-term activities set out in the joint programme to promote cooperation and prompt communication in the event of an industrial accident, further develop the joint programme and adapt it to changing circumstances. Предстоящая работа: Осуществление краткосрочной деятельности, указываемой в совместной программе, с целью развития сотрудничества и активизации обмена информацией в случае возникновения промышленных аварий, дальнейшая разработка совместной программы и ее адаптация к изменяющимся обстоятельствам.
Implement the new regional protection strategy, integrating its objectives fully within the Country Report and Operations Plans, with particular emphasis on promoting the Global Campaign on Accessions; осуществление новой региональной стратегии защиты, полностью включив ее цели в страновые доклады и планы операций, с уделением особого внимания содействию проведению Глобальной кампании по присоединению;
Implement the provisions of the Doha ministerial declaration that are relevant to the differential and preferential treatment of small island developing States, particularly those regarding access to external markets. осуществление положений Дохинской декларации на уровне министров, которые имеют отношение к применению дифференцированного и преференциального режима к малым островным развивающимся государствам, в частности в плане их доступа на внешние рынки;
Implement the schedule of countries to be reviewed to be agreed on by the EMEP Steering Body and the Executive Body (CEIP); Осуществление графика проведения обзоров по странам, который должен быть утвержден Руководящим органом ЕМЕП и Исполнительным органом (ЦКПВ);
(b) Implement social protection policies by ensuring allocation of adequate resources, capacity-building and appropriate financial infrastructure for the functioning of social protection systems such as cash transfers with maximum efficiency. Ь) осуществление политики в области социальной защиты на основе гарантированного выделения надлежащих ресурсов, наращивания потенциала и создания соответствующей финансовой инфраструктуры в целях обеспечения как можно более эффективного функционирования систем социальной защиты, таких как денежные переводы.
(b) Implement, at the national level, integrated processes which would allow all the sectors concerned with ocean affairs to contribute in formulating policy and making decisions; Ь) осуществление на национальном уровне комплексных процессов, которые позволят всем секторам, связанным с вопросами океана, вносить вклад в разработку политики и принятие решений;
(bb) Implement community-based measures, including the restriction of destructive fishing practices, temporal and spatial closures, as well as monitoring, surveillance and control measures; ЬЬ) осуществление мер на базе общин, включая ограничение деструктивной практики рыболовства, временные и территориальные ограничения, а также меры по мониторингу, наблюдению и контролю;
(c) Implement policies that promote access to training and retraining for older workers and encourage them to continue to use their acquired knowledge and skills after retirement; с) осуществление стратегий, которые позволяют обеспечить доступ к профессиональной подготовке и переподготовке пожилых работников и стимулируют их к дальнейшему использованию приобретенных ими знаний и профессиональных навыков после выхода на пенсию;
UNICEF: Implement interventions such as vitamin A supplementation, de-worming, nutrition screening, Oral Rehydration Salt (ORS), Zinc supplementation and childhood immunizations in 47 African countries ЮНИСЕФ: осуществление таких мер, как применение витамина А в качестве пищевой добавки, дегельминтация, проверка качества питания, использование соли для пероральной регидратации, цинковых пищевых добавок и иммунизации детей в 47 африканских странах
109.144. Implement an expanded social and voluntary housing programme for Roma families, and in this regard, enhance collaboration with civil society and full participation of all relevant stakeholders (Ireland); 109.144 обеспечить осуществление расширенной программы социального и финансируемого за счет добровольных взносов жилья для семей рома и в этой связи активизировать сотрудничество с гражданским обществом и всестороннее участие всех соответствующих заинтересованных субъектов (Ирландия);
Implement the Law on Health Insurance, ensuring balance and sustainability for the Health Insurance Fund; Increase health financing through pay-in-advance mechanisms and compulsory health insurance schemes. осуществление Закона о медицинском страховании, обеспечение сбалансированности и устойчивости Фонда медицинского страхования; увеличение объема финансирования здравоохранения через механизмы авансовых платежей и обязательных планов медицинского страхования;
Implement measures to protect the rights and legitimate interests of minors, and identify and eliminate the causes and conditions that lead to child abandonment and juvenile delinquency; осуществление мер по защите прав и законных интересов несовершеннолетних, выявлению и устранению причин и условий, способствующих безнадзорности несовершеннолетних, совершению среди них правонарушений и преступлений;
Implement projects aimed at recovering the indigenous identity of the millions of people who have renounced that identity due to the social pressures and violence they have suffered for centuries; осуществление проектов, направленных на обретение своей самобытности как коренных народов миллионами людей, которые были вынуждены отказаться от этой самобытности вследствие социального давления и насилия, от которых они страдали на протяжении столетий;
(b) Implement United Nations General Assembly resolution 60/30 as it relates to marine litter, which: Ь) обеспечить осуществление резолюции 60/30 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в том что касается морского мусора, которая:
Implement controls to enable project managers to better control assets purchased with project funds; and investigate the circumstances around the use of project funds to purchase these fixtures Создать механизмы контроля, позволяющие руководителям проектов лучше управлять имуществом, купленным на средства, выделенные на осуществление проектов; и расследовать обстоятельства, связанные с использованием проектных средств для закупки осветительных приборов.
Implement the Uniform Family Code as well as withdraw its reservations against CEDAW (Sweden); Adopt without delay a uniform Family Code that fully complies with the provisions of CEDAW (Germany); 130.9 обеспечить осуществление Единообразного семейного кодекса и снять оговорки по КЛДЖ (Швеция); незамедлительно принять единообразный семейный кодекс, полностью соответствующий положениям КЛДЖ (Германия);
Implement actions relating to the health and nutrition of girls, including during the reproductive years, and promote better nutrition for the infant and the girl child in view of the effects of nutritional deficiencies on physical development (UNICEF, UNFPA, WHO, UNESCO). Осуществление мер, касающихся здоровья и питания девочек, в том числе в репродуктивный период жизни, и содействие улучшению питания младенцев и девочек в связи с последствиями недостаточного питания для физического развития (ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ВОЗ, ЮНЕСКО).
Implement the schedule of countries to be reviewed to be agreed on by the EMEP Steering Body and the Executive Body; (e) Elaborate a data set of validated and complete emission data through 2008 by 16 April 2010 to be used in the EMEP 2008 assessments. Осуществление графика проведения обзоров по странам, который должен быть утвержден Руководящим органом ЕМЕП и Исполнительным органом; ё) разработка к 16 апреля 2010 года набора проверенных и полных данных о выбросах за 2008 год, которые будут использованы в оценках ЕМЕП за 2008 год.
(e) Implement measures to promote and facilitate clean development mechanism projects in least developed countries to enable them to harness benefits of mitigation of climate change for sustainable development; ё) осуществление мер по налаживанию и содействию тому, чтобы в наименее развитых странах реализовывались подпадающие под механизм чистого развития проекты, позволяющие им задействовать преимущества, открывающиеся благодаря смягчению климатических изменений, на благо устойчивого развития;
(c) Implement the action plan of the Secretariat (now Department) for Women of African Descent of the National Institute for Women; с) осуществление плана действий Секретариата (в настоящее время Департамента) по делам женщин - потомков выходцев из Африки Национального института по делам женщин;
Key actors implement legislation. Ключевые органы, отвечающие за осуществление законодательства.