Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
A number of initiatives were taken in ECE countries to implement the Guidelines. В странах ЕЭК был предпринят ряд инициатив, направленных на осуществление Руководящих принципов.
In addition, UNFICYP must continue to implement its humanitarian mandate in the region including the promotion of contact between the two Cypriot communities. Кроме того, ВСООНК должны продолжать осуществление своего гуманитарного мандата в регионе, включая стимулирование контактов между двумя кипрскими общинами.
The legislative and administrative arrangements to implement it are partly in place and partly being developed. Законодательные и административные меры, направленные на ее осуществление, частично приняты и частично находятся на этапе разработки.
Delays in the submission and consideration of the reports mandated under those instruments made it difficult to implement them. Задержки с представлением и рассмотрением докладов, предусмотренных в этих международных документах, осложняют их осуществление.
Since its launching in March 1996, some 70 countries have requested UNDP assistance to develop and implement policies for poverty eradication. Со времени начала осуществления этой инициативы в марте 1996 года примерно 70 стран получили помощь ПРООН на разработку и осуществление мероприятий по искоренению нищеты.
As a result a number of activities are being undertaken to implement the provisions of the Convention. Следствием этого является осуществление ряда видов деятельности, направленных на выполнение положений Конвенции.
It was to be hoped that the new Director-General would continue the reforms decided upon and implement them swiftly. Следует надеяться, что новый Генеральный директор продолжит осуществление утвержденных реформ и будет оперативно проводить их в жизнь.
The Board recommends that the Administration formulate and implement a strategy for career development without further delay. Комиссия рекомендует администрации без дальнейших задержек разработать и обеспечить практическое осуществление стратегии в области развития карьеры.
Furthermore, States had enacted legislation to implement those treaties and had assumed jurisdiction over such offences. Кроме того, государства приняло законодательство по осуществлению этих договоров и взяли на себя осуществление юрисдикции в отношении таких преступлений.
All the parties, however, must now implement them properly. Однако всем участникам соглашения теперь необходимо обеспечивать его эффективное осуществление.
One delegation stated that it is the responsibility of the developing countries to establish, define and implement their own agenda. Одна из делегаций заявила, что развивающиеся страны несут ответственность за подготовку, определение и осуществление своей повестки дня.
The State Department confirmed in August 1997 that the Italian Government has been unable to implement the first phase of a three-year conversion program. Государственный департамент в августе 1997 года подтвердил, что итальянскому правительству не удается обеспечить осуществление первой фазы трехгодичной программы конверсии.
The ITC secretariat drew the Group's attention to the difficulties experienced in raising funds to implement such programmes. Секретариат МТЦ обратил внимание Группы на трудности, возникающие в процессе мобилизации средств на осуществление таких программ.
The Panel urged international organizations, in cooperation with countries, to support and implement its proposals for action. Группа настоятельно призвала международные организации в сотрудничестве со странами обеспечить поддержку и осуществление предложенных ею мер.
The principle of emergency notification is embodied in some national laws, most of which implement international conventions as noted above. Принцип уведомления о чрезвычайных ситуациях нашел отражение в ряде национальных законов, большинство из которых направлено на осуществление международных конвенций, указанных выше.
In practice, the principal function of the Committee is to organize and implement the work programme. На практике его основной обязанностью являются организация и осуществление программы общественных работ.
The United Republic of Tanzania commends the Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia for their continuing efforts designed to implement their respective completion strategies. Объединенная Республика Танзания положительно оценивает продолжение усилий трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, направленных на осуществление их соответствующих стратегий завершения работы.
To implement a strategy for producing regular, reliable and internationally comparable indicators of student achievement in reading, mathematics and science. Осуществление стратегии, направленной на разработку регулярных, надежных и международно сопоставимых показателей успеваемости учащихся по литературе, математике, естественным наукам.
The respondents indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations of the Congress. Правительства, представившие ответы, указали, что они уже осуществляют или планируют начать осуществление различных рекомендаций Конгресса.
It was one thing to establish policy and procedures, but quite another to implement them. Одно дело - сформулировать политику и процедуры и совершенно другое дело - их осуществление.
Once agreement had been reached, the Secretariat would have the necessary full mandate to implement the related proposals. В случае достижения согласия Секретариат будет обладать необходимым полным мандатом на осуществление соответствующих предложений.
Expression of intent to take appropriate measures including to accede to and implement the relevant IMO Conventions. Заявление о намерении принять необходимые меры, включая присоединение к соответствующим конвенциям ИМО и их осуществление.
The Committee warmly appreciates the efforts of the State party to implement the Convention under adverse circumstances. Комитет дает высокую оценку усилиям государства-участника, направленным на осуществление Конвенции в этих сложных условиях.
Active involvement of local councils, institutions and the minority group concerned is a good way to develop and implement preventive and curative policies. Активное вовлечение местных советов, учреждений и представителей заинтересованной группы меньшинства позволяет обеспечить разработку и осуществление превентивных стратегий и конкретных мер.
It intended to implement the conclusions of the special session of the General Assembly step by step. Она нацелена на поэтапное осуществление решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи.