The second main line of action consists in efforts to implement activities and projects together with State bodies. |
Второе направление - это осуществление мер и проектов совместно с государственными ведомствами. |
According to their respective constitutional powers, federal, cantonal and municipal authorities are responsible to implement these recommendations. |
В соответствии со своими конституционными полномочиями федеральные, кантональные и муниципальные органы власти несут ответственность за осуществление данных рекомендаций. |
It encouraged the Government to continue its actions on gender equality and to implement the strategy and action plan for combating human trafficking. |
Она рекомендовала правительству продолжить деятельность по обеспечению гендерного равенства и осуществление стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
Its projects seek to implement, in cooperation with regional and German partners, EU environmental standards with respect to relevant environmental issues. |
Его проекты направлены на осуществление природоохранных стандартов ЕС в сотрудничестве с региональными и германскими партнерами в связи с актуальными экологическими проблемами. |
An internally unstable Kosovo would make it even more difficult to define and implement a viable future status. |
Отсутствие внутренней стабильности в Косово еще более затруднит определение и осуществление жизнеспособного будущего статуса. |
They can also be mobilized to implement various projects on climate change. |
Их также можно мобилизовать на осуществление различных проектов, касающихся изменения климата. |
Design and implement integrated area-specific projects and programmes |
Разработка и осуществление комплексных проектов и программ на зональном уровне |
Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. |
Задача Миссии: осуществление плана действий по руководству процессом учета гендерных факторов во всех аспектах деятельности МООНВС. |
The Group welcomed UNIDO's efforts to implement capacity-building training programmes and extend them to relevant government institutions, private sector associations and cluster-to-cluster cooperation activities. |
Группа позитивно оценивает усилия ЮНИДО, направленные на осуществление учебных программ по вопросам создания потенциала и распространение их на соответствующие правительственные учреж-дения, ассоциации частного сектора и мероприятия в области сотрудничества на уровне объединений. |
These issues may be decisive in any future endeavour to develop, assess and implement such approaches at the national and international level. |
Эти вопросы могут иметь решающее значение при любых будущих усилиях, направленных на разработку, оценку и осуществление таких подходов на национальном и международном уровнях. |
All States in such zones should conclude their Comprehensive Safeguards Agreements with the IAEA and agree to ratify and implement the Additional Protocol. |
Всем государствам в таких зонах следует заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и дать согласие на ратификацию и осуществление Дополнительного протокола. |
It serves to implement the "Community Framework Strategy on Gender Equality". |
Она направлена на осуществление рамочной общественной стратегии в вопросах гендерного равенства. |
Indonesia believes that the international community has to continue to develop and implement a variety of comprehensive strategies to address this issue. |
Индонезия считает, что международному сообществу необходимо продолжать разработку и осуществление различных всеобъемлющих стратегий по разрешению этой проблемы. |
In line with these objectives, the Plan has suggested various measures to implement. |
В соответствии с этими целями Планом предусмотрено осуществление различных мер. |
Clearly there was political will to implement the Convention and the Beijing Platform for Action. |
Налицо наличие политической воли, направленной на осуществление Конвенции и Пекинской платформы действий. |
A number of other partners have indicated their willingness either to fund the strategy or to implement programmes in keeping with its objectives. |
Ряд других партнеров сообщили о своей готовности либо финансировать осуществление этой стратегии, либо предусмотреть программы в поддержку ее целей. |
The Committee recommends that the State party formulate and implement policies and strategies to reduce poverty. |
Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику и стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечить их осуществление. |
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. |
Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований. |
During the 2004 Federal Government elections, the Government made a commitment to sign and implement MARPLEX. |
В ходе федеральных правительственных выборов 2004 года правительство приняло на себя обязательство подписать МАРПЛЕКС и обеспечить ее осуществление. |
The build-up of an environmental information system and the initiative GEO Mercosur are means to implement these goals. |
Для достижения целей в этих областях была разработана экологическая информационная система и началось осуществление инициативы "ГЕО МЕРКОСУР". |
Alternatively, the CEDAW Partnership could be recognised as the statutory body to implement and monitor CEDAW. |
С другой стороны, механизм Партнерства по КЛДЖ можно было бы уполномочить выполнять функции правительственного органа, которые предусматривают осуществление КЛДЖ и контроль за осуществлением КЛДЖ. |
The Council falls under the Ministry of Justice, and its principal aim is to propose and implement national policies for combating discrimination. |
Этот Совет работает под эгидой министерства юстиции, и его основной целью является разработка и осуществление национальной политики по борьбе против дискриминации. |
New Zealand expects that the summit will encourage Governments and multilateral agencies to implement fully the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Новая Зеландия рассчитывает, что саммит воодушевит правительства и многосторонние учреждения на всестороннее осуществление Парижской декларации об эффективности помощи. |
The Executive Committee is expected to implement the decision. |
Ожидается, что Исполнительный комитет обеспечит осуществление данного решения. |
Governments from these 20 foreign ports have already agreed to implement CSI. |
Правительства, которым принадлежат эти 20 иностранных портов, уже согласились на осуществление ИБК. |