Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
The second main line of action consists in efforts to implement activities and projects together with State bodies. Второе направление - это осуществление мер и проектов совместно с государственными ведомствами.
According to their respective constitutional powers, federal, cantonal and municipal authorities are responsible to implement these recommendations. В соответствии со своими конституционными полномочиями федеральные, кантональные и муниципальные органы власти несут ответственность за осуществление данных рекомендаций.
It encouraged the Government to continue its actions on gender equality and to implement the strategy and action plan for combating human trafficking. Она рекомендовала правительству продолжить деятельность по обеспечению гендерного равенства и осуществление стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Its projects seek to implement, in cooperation with regional and German partners, EU environmental standards with respect to relevant environmental issues. Его проекты направлены на осуществление природоохранных стандартов ЕС в сотрудничестве с региональными и германскими партнерами в связи с актуальными экологическими проблемами.
An internally unstable Kosovo would make it even more difficult to define and implement a viable future status. Отсутствие внутренней стабильности в Косово еще более затруднит определение и осуществление жизнеспособного будущего статуса.
They can also be mobilized to implement various projects on climate change. Их также можно мобилизовать на осуществление различных проектов, касающихся изменения климата.
Design and implement integrated area-specific projects and programmes Разработка и осуществление комплексных проектов и программ на зональном уровне
Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. Задача Миссии: осуществление плана действий по руководству процессом учета гендерных факторов во всех аспектах деятельности МООНВС.
The Group welcomed UNIDO's efforts to implement capacity-building training programmes and extend them to relevant government institutions, private sector associations and cluster-to-cluster cooperation activities. Группа позитивно оценивает усилия ЮНИДО, направленные на осуществление учебных программ по вопросам создания потенциала и распространение их на соответствующие правительственные учреж-дения, ассоциации частного сектора и мероприятия в области сотрудничества на уровне объединений.
These issues may be decisive in any future endeavour to develop, assess and implement such approaches at the national and international level. Эти вопросы могут иметь решающее значение при любых будущих усилиях, направленных на разработку, оценку и осуществление таких подходов на национальном и международном уровнях.
All States in such zones should conclude their Comprehensive Safeguards Agreements with the IAEA and agree to ratify and implement the Additional Protocol. Всем государствам в таких зонах следует заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и дать согласие на ратификацию и осуществление Дополнительного протокола.
It serves to implement the "Community Framework Strategy on Gender Equality". Она направлена на осуществление рамочной общественной стратегии в вопросах гендерного равенства.
Indonesia believes that the international community has to continue to develop and implement a variety of comprehensive strategies to address this issue. Индонезия считает, что международному сообществу необходимо продолжать разработку и осуществление различных всеобъемлющих стратегий по разрешению этой проблемы.
In line with these objectives, the Plan has suggested various measures to implement. В соответствии с этими целями Планом предусмотрено осуществление различных мер.
Clearly there was political will to implement the Convention and the Beijing Platform for Action. Налицо наличие политической воли, направленной на осуществление Конвенции и Пекинской платформы действий.
A number of other partners have indicated their willingness either to fund the strategy or to implement programmes in keeping with its objectives. Ряд других партнеров сообщили о своей готовности либо финансировать осуществление этой стратегии, либо предусмотреть программы в поддержку ее целей.
The Committee recommends that the State party formulate and implement policies and strategies to reduce poverty. Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику и стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечить их осуществление.
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований.
During the 2004 Federal Government elections, the Government made a commitment to sign and implement MARPLEX. В ходе федеральных правительственных выборов 2004 года правительство приняло на себя обязательство подписать МАРПЛЕКС и обеспечить ее осуществление.
The build-up of an environmental information system and the initiative GEO Mercosur are means to implement these goals. Для достижения целей в этих областях была разработана экологическая информационная система и началось осуществление инициативы "ГЕО МЕРКОСУР".
Alternatively, the CEDAW Partnership could be recognised as the statutory body to implement and monitor CEDAW. С другой стороны, механизм Партнерства по КЛДЖ можно было бы уполномочить выполнять функции правительственного органа, которые предусматривают осуществление КЛДЖ и контроль за осуществлением КЛДЖ.
The Council falls under the Ministry of Justice, and its principal aim is to propose and implement national policies for combating discrimination. Этот Совет работает под эгидой министерства юстиции, и его основной целью является разработка и осуществление национальной политики по борьбе против дискриминации.
New Zealand expects that the summit will encourage Governments and multilateral agencies to implement fully the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Новая Зеландия рассчитывает, что саммит воодушевит правительства и многосторонние учреждения на всестороннее осуществление Парижской декларации об эффективности помощи.
The Executive Committee is expected to implement the decision. Ожидается, что Исполнительный комитет обеспечит осуществление данного решения.
Governments from these 20 foreign ports have already agreed to implement CSI. Правительства, которым принадлежат эти 20 иностранных портов, уже согласились на осуществление ИБК.