Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
Members of the delegation observed that the professionals involved, despite their willingness to effectively implement the Protocol, often lacked sufficient knowledge of its contents. Члены делегации имели возможность наблюдать, как зачастую, несмотря на стремление обеспечить эффективное осуществление Стамбульского протокола, специалистам не хватало знаний относительно содержания этого Протокола.
(b) Effectively implement the ban on corporal punishment in all settings; Ь) обеспечить эффективное осуществление запрета на повсеместное применение телесных наказаний;
During that time, Korea has pursued strategies to more effectively implement the laws and policies established for the purpose of realizing gender equality. В этот период Корея проводила стратегии, направленные на более эффективное осуществление законов и политики, которые были разработаны в целях достижения гендерного равенства.
It is headed by a female Minister and has been mandated to coordinate and implement programmes and projects that are aimed at advancing the rights of women. В обязанности этого министерства, которое возглавляет министр-женщина, входит координация и осуществление программ и проектов, целью которых является продвижение прав женщин.
As stated under paragraphs 61 - 62, the gender machinery is in the process of establishing functional procedures and processes to effectively implement the National Gender Policy. Как отмечалось в пунктах 61 - 62, механизм по гендерным вопросам в настоящее время находится в стадии формирования функциональных процедур и процессов, направленных на эффективное осуществление Национальной гендерной политики.
The Programme's efforts to design and implement relevant programmes in ways that reflect right to development principles and explicitly use a right to health framework were welcomed. Были одобрены усилия в рамках Программы, направленные на разработку и осуществление соответствующих программ таким образом, чтобы они отражали принципы права на развитие и были прямо ориентированы на право человека на здоровье.
Speedily implement provisions related to the intention of the Government to abolish capital punishment. (Greece); ускорить осуществление положений, касающихся намерения правительства отменить смертную казнь (Греция);
Continue to implement its literacy plan at the national level to achieve the full elimination of illiteracy (Plurinational State of Bolivia); Продолжать осуществление своего плана обеспечения грамотности на национальном уровне в интересах достижения полной ликвидации неграмотности (Многонациональное Государство Боливия).
To effectively implement the Palermo Protocol, as well as other laws on human trafficking (Germany); обеспечить эффективное осуществление Палермского протокола, а также других законов о торговле людьми (Германия);
The extension of the country programme would ensure the continuity of ongoing programmes and help to implement the new national priorities for children following the disaster. Благодаря продлению страновой программы будет обеспечено бесперебойное осуществление программ в поддержку выполнения новых национальных приоритетных задач в интересах детей после стихийного бедствия.
Continue to implement a comprehensive security, economic, political and social welfare plan (Kazakhstan); продолжать осуществление всестороннего плана в области безопасности и обеспечения экономического, политического и социального благополучия (Казахстан);
Kazakhstan congratulated El Salvador on having met some targets of the Millennium Development Goals and encouraged the country to continue to implement effective socio-economic policy on the basis of a human rights approach. Казахстан с удовлетворением отметил достижение Сальвадором некоторых целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и призвал страну продолжать осуществление эффективной социально-экономической политики на основе правозащитного подхода.
68.21. Continue to implement the Poverty Reduction Strategies Programme II (Nicaragua); 68.21 продолжать осуществление второй стратегической программы сокращения масштабов нищеты (Никарагуа);
It was recommended that States and regional fisheries management organizations and arrangements implement species-specific data-collection requirements for shark species, conduct biological assessments and develop associated conservation and management plans or measures. Было рекомендовано, чтобы государства и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности предписывали осуществление сбора данных по конкретным видам акул, проводили биологические оценки и разрабатывали соответствующие охранно-хозяйственные планы или меры.
We can accelerate the revitalization of the Assembly by redoubling our efforts to implement the many important recommendations contained in the resolution in all four of those categories. Мы можем ускорить активизацию работы Ассамблеи, если удвоим свои усилия, направленные на осуществление многих важных рекомендаций, содержащихся в этой резолюции во всех четырех вышеупомянутых категориях.
The Programme of Action foresaw the need to mobilize additional financial resources from both domestic sources and donors in order to implement population-related programmes that would respond to its core recommendations. В Программе действий говорится о необходимости мобилизации из национальных источников и у доноров дополнительных финансовых ресурсов на осуществление программ в области народонаселения, что было бы созвучно ее основным рекомендациям.
Continue to implement measures which allow all people to have access to health-care service (Cuba); 102.48 продолжить осуществление мер, позволяющих всем людям иметь доступ к медицинскому обслуживанию (Куба);
128.30. Rapidly implement the recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (France); 128.30 обеспечить безотлагательное осуществление рекомендаций Комиссии по изучению накопленного опыта и примирению (Франция);
101.42 Continue to implement its national equity and gender strategy (Republic of Moldova); 101.42 продолжить осуществление Национального стратегического документа о гендерном равенстве (Республика Молдова);
108.59 Continue to implement preventive and legal measures to put a halt to ritual infanticide (Romania); 108.59 продолжать осуществление превентивных и правовых мер с тем, чтобы положить конец ритуальным детоубийствам (Румыния);
The Home Office and the Devolved Administrations are legislating, where appropriate, to implement the EU Directive on trafficking in human beings to ensure compliance by April 2013. Министерство внутренних дел и автономные администрации при необходимости вносят законодательные предложения, направленные на осуществление директивы Европейского союза по вопросу о торговле людьми, с тем чтобы обеспечить ее соблюдение к апрелю 2013 года.
JS6 was concerned about inadequate funding to implement the Right of Children to Free and Compulsory Education Act (RTE) and involvement of the private sector. В СП6 с беспокойством отмечается нехватка средств, выделяемых на осуществление Закона о праве детей на бесплатное и обязательное образование (ПДБОО), а также недостаточное привлечение частного сектора.
Overall, the most important shortcoming has been the Government's failure to institutionalize or implement the many necessary reforms that have been identified. В целом, наиболее важный недостаток в деятельности правительства заключается в том, что оно не обеспечило институционализацию или осуществление многих необходимых реформ, о которых шла речь.
CRC recommended that Ukraine effectively implement the national plan and strategy for HIV prevention among children and youth by allocating adequate public funding and resources to these programmes. КПР рекомендовал Украине обеспечивать эффективное осуществление Национального стратегического плана действий по профилактике ВИЧ среди детей и молодежи путем выделения государством достаточных средств и ресурсов на эти программы.
78.37. Further implement the National Education Strategic Plan 2011-2013 (Indonesia); 78.38. 78.37 продолжать осуществление Национального стратегического плана в области образования на 2011-2013 годы (Индонезия);