Members of the delegation observed that the professionals involved, despite their willingness to effectively implement the Protocol, often lacked sufficient knowledge of its contents. |
Члены делегации имели возможность наблюдать, как зачастую, несмотря на стремление обеспечить эффективное осуществление Стамбульского протокола, специалистам не хватало знаний относительно содержания этого Протокола. |
(b) Effectively implement the ban on corporal punishment in all settings; |
Ь) обеспечить эффективное осуществление запрета на повсеместное применение телесных наказаний; |
During that time, Korea has pursued strategies to more effectively implement the laws and policies established for the purpose of realizing gender equality. |
В этот период Корея проводила стратегии, направленные на более эффективное осуществление законов и политики, которые были разработаны в целях достижения гендерного равенства. |
It is headed by a female Minister and has been mandated to coordinate and implement programmes and projects that are aimed at advancing the rights of women. |
В обязанности этого министерства, которое возглавляет министр-женщина, входит координация и осуществление программ и проектов, целью которых является продвижение прав женщин. |
As stated under paragraphs 61 - 62, the gender machinery is in the process of establishing functional procedures and processes to effectively implement the National Gender Policy. |
Как отмечалось в пунктах 61 - 62, механизм по гендерным вопросам в настоящее время находится в стадии формирования функциональных процедур и процессов, направленных на эффективное осуществление Национальной гендерной политики. |
The Programme's efforts to design and implement relevant programmes in ways that reflect right to development principles and explicitly use a right to health framework were welcomed. |
Были одобрены усилия в рамках Программы, направленные на разработку и осуществление соответствующих программ таким образом, чтобы они отражали принципы права на развитие и были прямо ориентированы на право человека на здоровье. |
Speedily implement provisions related to the intention of the Government to abolish capital punishment. (Greece); |
ускорить осуществление положений, касающихся намерения правительства отменить смертную казнь (Греция); |
Continue to implement its literacy plan at the national level to achieve the full elimination of illiteracy (Plurinational State of Bolivia); |
Продолжать осуществление своего плана обеспечения грамотности на национальном уровне в интересах достижения полной ликвидации неграмотности (Многонациональное Государство Боливия). |
To effectively implement the Palermo Protocol, as well as other laws on human trafficking (Germany); |
обеспечить эффективное осуществление Палермского протокола, а также других законов о торговле людьми (Германия); |
The extension of the country programme would ensure the continuity of ongoing programmes and help to implement the new national priorities for children following the disaster. |
Благодаря продлению страновой программы будет обеспечено бесперебойное осуществление программ в поддержку выполнения новых национальных приоритетных задач в интересах детей после стихийного бедствия. |
Continue to implement a comprehensive security, economic, political and social welfare plan (Kazakhstan); |
продолжать осуществление всестороннего плана в области безопасности и обеспечения экономического, политического и социального благополучия (Казахстан); |
Kazakhstan congratulated El Salvador on having met some targets of the Millennium Development Goals and encouraged the country to continue to implement effective socio-economic policy on the basis of a human rights approach. |
Казахстан с удовлетворением отметил достижение Сальвадором некоторых целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и призвал страну продолжать осуществление эффективной социально-экономической политики на основе правозащитного подхода. |
68.21. Continue to implement the Poverty Reduction Strategies Programme II (Nicaragua); |
68.21 продолжать осуществление второй стратегической программы сокращения масштабов нищеты (Никарагуа); |
It was recommended that States and regional fisheries management organizations and arrangements implement species-specific data-collection requirements for shark species, conduct biological assessments and develop associated conservation and management plans or measures. |
Было рекомендовано, чтобы государства и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности предписывали осуществление сбора данных по конкретным видам акул, проводили биологические оценки и разрабатывали соответствующие охранно-хозяйственные планы или меры. |
We can accelerate the revitalization of the Assembly by redoubling our efforts to implement the many important recommendations contained in the resolution in all four of those categories. |
Мы можем ускорить активизацию работы Ассамблеи, если удвоим свои усилия, направленные на осуществление многих важных рекомендаций, содержащихся в этой резолюции во всех четырех вышеупомянутых категориях. |
The Programme of Action foresaw the need to mobilize additional financial resources from both domestic sources and donors in order to implement population-related programmes that would respond to its core recommendations. |
В Программе действий говорится о необходимости мобилизации из национальных источников и у доноров дополнительных финансовых ресурсов на осуществление программ в области народонаселения, что было бы созвучно ее основным рекомендациям. |
Continue to implement measures which allow all people to have access to health-care service (Cuba); |
102.48 продолжить осуществление мер, позволяющих всем людям иметь доступ к медицинскому обслуживанию (Куба); |
128.30. Rapidly implement the recommendations of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (France); |
128.30 обеспечить безотлагательное осуществление рекомендаций Комиссии по изучению накопленного опыта и примирению (Франция); |
101.42 Continue to implement its national equity and gender strategy (Republic of Moldova); |
101.42 продолжить осуществление Национального стратегического документа о гендерном равенстве (Республика Молдова); |
108.59 Continue to implement preventive and legal measures to put a halt to ritual infanticide (Romania); |
108.59 продолжать осуществление превентивных и правовых мер с тем, чтобы положить конец ритуальным детоубийствам (Румыния); |
The Home Office and the Devolved Administrations are legislating, where appropriate, to implement the EU Directive on trafficking in human beings to ensure compliance by April 2013. |
Министерство внутренних дел и автономные администрации при необходимости вносят законодательные предложения, направленные на осуществление директивы Европейского союза по вопросу о торговле людьми, с тем чтобы обеспечить ее соблюдение к апрелю 2013 года. |
JS6 was concerned about inadequate funding to implement the Right of Children to Free and Compulsory Education Act (RTE) and involvement of the private sector. |
В СП6 с беспокойством отмечается нехватка средств, выделяемых на осуществление Закона о праве детей на бесплатное и обязательное образование (ПДБОО), а также недостаточное привлечение частного сектора. |
Overall, the most important shortcoming has been the Government's failure to institutionalize or implement the many necessary reforms that have been identified. |
В целом, наиболее важный недостаток в деятельности правительства заключается в том, что оно не обеспечило институционализацию или осуществление многих необходимых реформ, о которых шла речь. |
CRC recommended that Ukraine effectively implement the national plan and strategy for HIV prevention among children and youth by allocating adequate public funding and resources to these programmes. |
КПР рекомендовал Украине обеспечивать эффективное осуществление Национального стратегического плана действий по профилактике ВИЧ среди детей и молодежи путем выделения государством достаточных средств и ресурсов на эти программы. |
78.37. Further implement the National Education Strategic Plan 2011-2013 (Indonesia); 78.38. |
78.37 продолжать осуществление Национального стратегического плана в области образования на 2011-2013 годы (Индонезия); |