Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
Following the entry into force of the Additional Protocol, it is planned to implement additional measures to strengthen the verification regime for nuclear activities. После вступления в силу Дополнительного протокола предполагается осуществление дополнительных мер по укреплению режима верификации ядерной деятельности.
Ratify and implement the Rotterdam Convention and ensure that designated national authorities have sufficient resources. Ратификация и осуществление Роттердамской конвенции и обеспечение того, чтобы назначенные национальные органы имели достаточные ресурсы.
Develop a contaminated sites remediation plan and implement the plan to reduce risks to the public and to the environment. Разработка планов восстановления загрязненных объектов и осуществление плана действий по уменьшению рисков для населения и окружающей среды.
For developing countries to take advantage of new technologies such as ICTs, it is important to formulate and implement ICT policies and strategies. Для того чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться новыми технологиями, такими, как ИКТ, требуется разработка и осуществление соответствующей политики и стратегий в области ИКТ.
MONUC continues to implement security measures such as patrolling and launching military operations in different parts of Ituri. МООНДРК продолжает осуществление мер безопасности, таких, как патрулирование и проведение военных операций в различных частях Итури.
MINURSO and UNHCR had agreed to join efforts to implement the programme. МООНРЗС и УВКБ договорились о серии совместных усилий, направленных на осуществление этой программы.
The Office continued to support efforts to implement the Convention against Corruption. Управление продолжало поддерживать усилия, направленные на осуществление Конвенции против коррупции.
The observer for Colombia stressed the efforts of her Government to implement strategies to prevent or mitigate the impact of armed conflict affecting indigenous communities. Наблюдатель от Колумбии подчеркнула усилия ее правительства, направленные на осуществление стратегий предупреждения или смягчения последствий вооруженного конфликта, затрагивающего коренные общины.
As part of that plan, initiatives were launched to implement measures addressing the five elements. Частью этого плана стали инициативы, направленные на осуществление мер в отношении этих пяти элементов.
The report examines progress since the Conference in the mobilization of resources to implement the Programme of Action. В докладе рассматривается прогресс, достигнутый после проведения Конференции в деле мобилизации ресурсов на осуществление Программы действий.
Design and implement social development and social protection policy; разработка и осуществление политики в области улучшения положения и социальной защиты женщин;
It was the responsibility of the governments concerned to prevent them and to implement existing anti-discrimination legislation. Ответственность за их предотвращение и осуществление на практике действующего антидискриминационного законодательства лежит на соответствующих правительствах.
To implement such a document will require an enormous amount of trust and patience from the parties and on the part of the international community. Осуществление положений такого документа потребует от сторон и международного сообщества огромного доверия и терпения.
Since it has not proved possible to implement the Settlement Plan, the Mission's military activities have been limited to monitoring the ceasefire. Поскольку практическое осуществление Плана урегулирования оказалось невозможным, военная деятельность Миссии была ограничена контролем за прекращением огня.
Article 7 of the Act empowers the public authorities to formulate, implement and monitor occupational health and safety and other policies. Статья 7 закона уполномочивает государственный орган, среди прочего, вырабатывать, применять и контролировать осуществление политики в области гигиены и безопасности труда.
However, global strategies usually suggested that States develop and implement national plans of action, and so perhaps no mention was necessary. Однако глобальные стратегии обычно предполагают разработку и осуществление государствами национальных планов действий, и поэтому о них упоминать нет необходимости.
The Committee also welcomes efforts made by the State party, in cooperation with the civil society, to implement early childhood education programmes. Кроме того, Комитет приветствует усилия государства-участника, предпринимаемые в сотрудничестве с гражданским обществом и направленные на осуществление программ раннего школьного образования.
Based on identified negative practices, plan, adopt and implement, together with NGOs and the private sector, measures to eliminate discrimination. Планирование, принятие и осуществление с учетом выявленной негативной практики и совместно с НПО и частным сектором мер по ликвидации дискриминации.
However, it is the responsibility of employers and employees themselves to implement policy. Вместе с тем ответственность за осуществление политики несут как работодатели, так и сами трудящиеся.
Objective 2: develop, implement and monitor the Fund's technology infrastructure. Цель 2: разработка, осуществление и контроль за технологической инфраструктурой Фонда.
The Government intended to implement the programme in all areas that had been affected negatively by the prolonged presence of large numbers of refugees. Таким образом правительство Замбии планирует расширить осуществление этой программы на все районы длительного пребывания большого числа беженцев.
The Secretary-General should finalize, promulgate and implement expeditiously the guidelines on ethical principles as well as the declaration of independence. Генеральному секретарю следует безотлагательно обеспечить завершение разработки, публикацию и осуществление руководящих указаний, касающихся этических принципов, а также заявления о независимости.
All of those efforts seek to implement the Millennium Declaration. Все эти усилия направлены на осуществление Декларации тысячелетия.
We have started to implement the Agreement in accordance with a fixed timetable. Мы начали осуществление этого соглашения в соответствии с установленным временным графиком.
They also mobilize international support for efforts to resolve the conflict and implement the road map. Они также мобилизуют международную поддержку усилий, направленных на разрешение конфликта и осуществление плана «дорожная карта».