| SAMS is designed to implement five strategic pillars. | СУМСХ призваны обеспечить осуществление деятельности по пяти стратегическим основным компонентам. |
| It seeks to implement a R&D roadmap. | Эта программа направлена на осуществление плана действий в области НИОКР. |
| Those reports detail specific action undertaken to implement resolution 1373. | В этих докладах подробно изложены конкретные меры, принимаемые в осуществление резолюции 1373. |
| Local non-governmental organizations were identified to implement projects in El Salvador, Guatemala and Nicaragua. | Были определены местные неправительственные организации, на которые была возложена ответственность за осуществление проектов в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре. |
| These executive acts implement the Press Law. | На основе этих актов исполнительной власти обеспечивается осуществление Закона о прессе. |
| Disseminate and implement the Guiding Principles on Internal Displacement; | обеспечить ознакомление общественности с руководящими принципами, касающимися перемещения лиц в их собственных странах, и их осуществление; |
| We in the Caribbean are organizing ourselves to implement the resolution. | Мы, в Карибском бассейне, предпринимаем меры, направленные на осуществление этой резолюции. |
| Its purpose was to continue to implement cooperation initiatives on preventing financing of terrorism. | Цель данного совещания заключалась в том, чтобы продолжать осуществление различных инициатив в области сотрудничества в целях предупреждения финансирования терроризма. |
| We now have the responsibility to implement them effectively. | В настоящее время на нас лежит ответственность за их эффективное осуществление. |
| It will implement the recommendations of the Durban World Conference against Racism. | Он будет знаменовать собой осуществление рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, проходившей в Дурбане. |
| The Convention acknowledges that some provisions are resource-dependent and will take time to implement. | В Конвенции признается, что осуществление некоторых из ее положений зависит от ресурсов и может занять определенное время. |
| CEDAW requested Liberia to accelerate its efforts to effectively implement the 2005 Anti-Human Trafficking Act. | КЛДЖ просил Либерию активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми. |
| No international aid had been allocated to implement the programmes under the Strategy. | На осуществление программ, предусмотренных в рамках этой стратегии, не было выделено никакой международной помощи. |
| Develop and implement necessary regulatory instruments. | З. Разработка и осуществление необходимых регламентационных документов. |
| Women in the Malagasy countryside help devise and implement local development plans. | Женщины. живущие в сельских районах Мадагаскара, вносят действенный вклад в разработку и осуществление местных планов развития. |
| Overall, United Nations action to implement the agenda in Afghanistan was insufficient. | В целом, усилия Организации Объединенных Наций, направленные на осуществление повестки дня по вопросам женщин, мира и безопасности в Афганистане, являются недостаточными. |
| During the reporting period, United Nations agencies also continued to implement joint programmes. | В течение отчетного периода учреждения Организации Объединенных Наций продолжали также осуществление совместных программ. |
| BNUB will continue to work together with the United Nations country team to mobilize resources in order to implement mandated activities. | ОООНБ продолжит сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в деле мобилизации ресурсов на осуществление предусмотренной мандатом деятельности. |
| This requires increased attention by States and business enterprises in their initiatives designed to implement the Guiding Principles. | Это требует повышенного внимания со стороны государств и предприятий в их инициативах, направленных на осуществление Руководящих принципов. |
| It can take decades to successfully implement peace agreements, and progress is rarely linear. | Успешное осуществление мирного соглашения может занять десятилетия при том, что прогресс в этом случае редко бывает устойчивым и постоянным. |
| The regional environment in which the effort to implement resolution 1701 unfolds is of critical importance to its success. | Региональная обстановка имеет большое значение для обеспечения успеха усилий, направленных на осуществление резолюции 1701. |
| MINUSTAH and the United Nations country team continued their efforts to develop and implement joint programmes. | МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали предпринимать усилия, направленные на разработку и осуществление совместных программ. |
| 2.1 Public institutions successfully implement policies and programmes able to accelerate employment creation and increase revenues | 2.1 Успешное осуществление государственными институтами стратегий и программ, позволяющих ускоренными темпами создавать возможности для трудоустройства и повышать доходы населения |
| Evaluate and coordinate all measures designed to implement resolution 1540 (2004) | оценка и координация всех мер, направленных на осуществление резолюции 1540 (2004); |
| Over the same period, the Secretariat has continued to actively implement the Partnership Programme in conjunction with all relevant and interested partners. | В течение указанного периода времени секретариат продолжил активное осуществление Программы по развитию партнерства совместно со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами. |