Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implement - Осуществление"

Примеры: Implement - Осуществление
It would naturally have to consider closely how specifically to implement those measures, but it was important, initially, for it to show its clear determination to help implement the Dayton Accords. Комитету необходимо будет, конечно же, внимательно рассмотреть вопрос о конкретной процедуре осуществления этих мер, но на первом этапе важно, чтобы он ясно заявил о своем желании внести вклад в осуществление Дейтонских соглашений.
The project aims to implement the concept of sustainable human development through supporting national efforts to adopt and implement the concepts and methodologies of SHD. Проект направлен на осуществление концепции устойчивого человеческого развития путем поддержки национальных усилий по принятию и претворению в жизнь концепций и методологий устойчивого человеческого развития.
To increase the ability in the region, particularly of countries in transition, to formulate and implement economic policies; to implement the outcome of the International Conference on Population and Development. Укрепление способности стран региона, особенно стран с переходной экономикой, разрабатывать и проводить экономическую политику; осуществление решений Международной конференции по народонаселению и развитию.
It will require commitments both by the Government of Afghanistan to implement reforms and set firm priorities and by the international community to assist in developing programmes and provide resources to implement them. Правительство Афганистана должно решительно взяться за осуществление реформ и выработку четких приоритетов, а международное сообщество - оказать помощь в разработке программ и предоставить ресурсы, необходимые для их осуществления.
The Committee considers quick-impact projects to be an effective tool, and expects that the Mission will implement them in a timely manner. Комитет считает проекты с быстрой отдачей эффективным инструментом и ожидает, что Миссия обеспечит их своевременное осуществление.
It further stipulates that the State must protect, promote, guarantee and implement this Bill of Rights. Далее в ней говорится, что государство обязано защищать Билль о правах, поощрять и гарантировать его осуществление.
Develop, complete and implement laws, mechanisms, policies, programmes, projects on labour safety and hygiene. Разработка, принятие и осуществление законов, механизмов, стратегий, программ и проектов по вопросам охраны и гигиены труда.
The key to achieving that goal was to implement effective policies that created economic opportunities for all urban residents. Ключом к достижению этой цели является осуществление эффективной политики, создающей экономические возможности для всех городских жителей.
The organization was able to actively lobby Governments to implement and comply with the human rights treaties that they had ratified. Организация смогла активно лоббировать осуществление и соблюдение правительствами ратифицированных ими договоров в области прав человека.
The Sub-Committee was established with a mandate to develop and implement a communications and education strategy. Этот подкомитет был создан с мандатом на разработку и осуществление коммуникационной и образовательной стратегии.
It is critically important to implement the Samoa Pathway. Осуществление документа «Путь Самоа» имеет колоссальное значение.
Member States should follow up with practical steps to implement the outcome document. Государства-члены должны подкреплять этот процесс реализацией практических шагов, направленных на осуществление итогового документа.
Mauritius welcomed the commitment to implement previous recommendations. Маврикий приветствовал настрой на осуществление предыдущих рекомендаций.
The Working Group acknowledged the relevance of those recommendations and decided to endorse them and to encourage States to continue to implement them. Рабочая группа признала актуальность этих рекомендаций и решила поддержать их и призвать государства продолжать их осуществление.
Also key are the will and financial resources of nations to implement strategies for sustained success that are proven and targeted. Не менее важную роль играет политическая воля и финансовые ресурсы, которые государства выделяют на осуществление надежных и целенаправленных стратегий достижения устойчивого успеха.
The Government policy not only aims to encourage the citizens to enjoy their constitutional rights to employment but also implement specific programs regarding this issue. Политика правительства направлена не только на поощрение граждан к использованию своих конституционных прав на занятость, но также и на осуществление конкретных программ, касающихся этого вопроса.
The objective is to develop and implement, on the pilot basis, of curricula for students with special educational needs. Его целью являются разработка и осуществление на экспериментальной основе учебных программ для лиц с особыми образовательными потребностями.
The Government continues to implement FDSE towards progressive realisation of free secondary education across the country. Правительство продолжает осуществление БДСШ в целях постепенной реализации бесплатного образования в средней школе по всей территории страны.
The responsibility to implement the components within the Action Plan was allocated to specific state agencies. Ответственными за осуществление соответствующих компонентов Плана действий являются указанные в нем конкретные государственные ведомства.
Slovakia will continue to implement provisions of the Anti-discrimination Act with emphasis on its latest amendment from April 2013 by which the protection against discrimination was strengthened. Словакия продолжит осуществление положений антидискриминационного законодательства с упором на последнюю поправку от апреля 2013 года, предусматривающую усиление защиты от дискриминации.
113.189 Continue to implement programmes aimed at improving the accessibility for persons with disabilities in the learning and working environment (Cambodia). 113.189 продолжать осуществление программ, направленных на улучшение физической доступности учебной и производственной среды для инвалидов (Камбоджа).
AWA stakeholders were encouraged to continue to implement the actions still under way. Стороны, заинтересованные в АДВ, были призваны продолжить осуществление еще не завершенных действий.
CRC urged Burkina Faso to implement the National Gender Policy. КПР настоятельно призвал Буркина-Фасо обеспечить осуществление Национальной гендерной политики.
It highlights the importance of the principles enshrined in the Beijing Action Plan and encourages stakeholders to implement them effectively. Она подчеркивает важность принципов, закрепленных в Пекинском плане действий, и призывает заинтересованные стороны обеспечить их эффективное осуществление.
It recommended that Slovakia implement without delay the amendment of the Anti-Discrimination Act. Он рекомендовал Словакии незамедлительно обеспечить осуществление упомянутой поправки к Антидискриминационному закону.