Look, Frank, I have a name in mind, but I wanted to run it by you first. |
Послушайте, Фрэнк, у меня есть кое-кто на примете, но я хотел сначала обсудить это с вами. |
To be honest, Frank, there's no way I could have known that. |
Честно говоря, Фрэнк, я никак не мог этого знать. |
Why do you do this to me, Frank? |
Фрэнк, почему ты так со мной поступаешь? |
No, I'm not going to crowd you any more, Frank. |
Нет, я больше не буду на тебя давить, Фрэнк. |
When are you coming home, Frank? |
Когда ты приедешь домой, Фрэнк? |
Frank, why did you hang up on me? |
Фрэнк, почему ты повесил трубку? |
No I won't go Frank, I'm staying here with you. |
Тебе нужно немедленно вернуться в Бэннинг. Нет, я не уеду, Фрэнк. |
Tell me Frank, what is it? |
Скажи мне, Фрэнк, что случилось? |
Well, how did Frank disrespect you exactly? |
Как именно Фрэнк тебя не уважал? |
Frank, what did I tell you? |
Фрэнк, я тебе что говорил? |
who are - Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic. |
Фрэнк Уилсон - невропатолог, а Нэйт Джонсон - механик. |
Frank Wilson had written a book called "The Hand." |
Фрэнк Уилсон написал книгу «Рука». |
In 1961, Frank Drake made his famous equation, |
В 1961 году Фрэнк Дрейк создал свое знаменитое уравнение. |
Now, the tribal council is in six days, and if Frank wants to die after that, it's up to him. |
Совет общины через 6 дней, если Фрэнк хочет после него умереть, его дело. |
And, Frank, if you die, I will be really disappointed. |
Фрэнк, если ты умрешь, то я очень сильно разочаруюсь. |
How are you feeling, Frank? |
Фрэнк, как ты себя чувствуешь? |
I have never, ever had any intention of getting back together with you, Frank. |
У меня никогда, ни единожды не было намерения вновь вернуться к тебе, Фрэнк. |
Frank, did you see what Eddie did to my Karen? |
Фрэнк, ты видел, что Эдди сотворил с моей Карен? |
So Sheriff Bill promised to drop the charges as long as I bake him a pie, and Frank went to tell Dash and the Owls the truth. |
Таким образом, шериф Билл обещал отказаться от обвинений, как только я испеку ему пирог, а Фрэнк пошел сообщить Дэшу и Совам правду. |
You sure about that story, Frank? |
Вы уверен в этой версии, Фрэнк? |
Frank, what I pulled together to take your shares back, no one else would have paid what I did. |
Фрэнк, я сделал невозможное, чтобы вернуть твои активы, никто другой не стал бы за такое платить. |
Frank, stay behind a moment, will you? |
Фрэнк, задержитесь на минутку, хорошо? |
What if Frank and his mistress are in this together? |
Что, если Фрэнк и его любовница действовали вместе? |
Frank, get a hold of yourself! |
Фрэнк, держи себя в руках. |
Frank, it's the truth! |
Фрэнк, но это же правда! |