| Look, Frank, I have a name in mind, but I wanted to run it by you first. | Послушайте, Фрэнк, у меня есть кое-кто на примете, но я хотел сначала обсудить это с вами. | 
| To be honest, Frank, there's no way I could have known that. | Честно говоря, Фрэнк, я никак не мог этого знать. | 
| Why do you do this to me, Frank? | Фрэнк, почему ты так со мной поступаешь? | 
| No, I'm not going to crowd you any more, Frank. | Нет, я больше не буду на тебя давить, Фрэнк. | 
| When are you coming home, Frank? | Когда ты приедешь домой, Фрэнк? | 
| Frank, why did you hang up on me? | Фрэнк, почему ты повесил трубку? | 
| No I won't go Frank, I'm staying here with you. | Тебе нужно немедленно вернуться в Бэннинг. Нет, я не уеду, Фрэнк. | 
| Tell me Frank, what is it? | Скажи мне, Фрэнк, что случилось? | 
| Well, how did Frank disrespect you exactly? | Как именно Фрэнк тебя не уважал? | 
| Frank, what did I tell you? | Фрэнк, я тебе что говорил? | 
| who are - Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic. | Фрэнк Уилсон - невропатолог, а Нэйт Джонсон - механик. | 
| Frank Wilson had written a book called "The Hand." | Фрэнк Уилсон написал книгу «Рука». | 
| In 1961, Frank Drake made his famous equation, | В 1961 году Фрэнк Дрейк создал свое знаменитое уравнение. | 
| Now, the tribal council is in six days, and if Frank wants to die after that, it's up to him. | Совет общины через 6 дней, если Фрэнк хочет после него умереть, его дело. | 
| And, Frank, if you die, I will be really disappointed. | Фрэнк, если ты умрешь, то я очень сильно разочаруюсь. | 
| How are you feeling, Frank? | Фрэнк, как ты себя чувствуешь? | 
| I have never, ever had any intention of getting back together with you, Frank. | У меня никогда, ни единожды не было намерения вновь вернуться к тебе, Фрэнк. | 
| Frank, did you see what Eddie did to my Karen? | Фрэнк, ты видел, что Эдди сотворил с моей Карен? | 
| So Sheriff Bill promised to drop the charges as long as I bake him a pie, and Frank went to tell Dash and the Owls the truth. | Таким образом, шериф Билл обещал отказаться от обвинений, как только я испеку ему пирог, а Фрэнк пошел сообщить Дэшу и Совам правду. | 
| You sure about that story, Frank? | Вы уверен в этой версии, Фрэнк? | 
| Frank, what I pulled together to take your shares back, no one else would have paid what I did. | Фрэнк, я сделал невозможное, чтобы вернуть твои активы, никто другой не стал бы за такое платить. | 
| Frank, stay behind a moment, will you? | Фрэнк, задержитесь на минутку, хорошо? | 
| What if Frank and his mistress are in this together? | Что, если Фрэнк и его любовница действовали вместе? | 
| Frank, get a hold of yourself! | Фрэнк, держи себя в руках. | 
| Frank, it's the truth! | Фрэнк, но это же правда! |