| All right, the results say that you, Frank, are absolutely not my father. | Ладно, в результатах сказано, что ты, Фрэнк, точно не мой отец. | 
| You and Monica are over, Frank. | У вас с Моникой всё кончено, Фрэнк. | 
| No self-respecting person could stay with you, Frank! | Ни один уважающий себя человек не смог бы с тобой оставаться, Фрэнк! | 
| I'm not doing that anymore, Frank. | Я этим больше не занимаюсь, Фрэнк. | 
| I want to go with you, Frank. | Я хочу поехать с тобой, Фрэнк. О, Пола. | 
| Father Frank, as we used to call him, he was very devout. | Отец Фрэнк, как мы его звали, был очень набожен. | 
| Start over, Frank, come on. | Начни всё сначала, Фрэнк, давай. | 
| Can't sneak anything past you, Frank. | Ничего от тебя не утаишь, Фрэнк. | 
| I can't believe Frank would leak this. | Не могу поверить, что Фрэнк слил ее. | 
| Frank, I wasn't the accessory. | Фрэнк, я не была приманкой. | 
| Remember when you thought Frank might be the Unabomber? | А помнишь, ты подозревала, что Фрэнк - Безумный Взрывник? | 
| It's not looking good, Frank. | Что-то мне все это не нравится, Фрэнк. | 
| Frank, if you don't get out right now, I will shoot you. | Фрэнк, если ты сейчас не свалишь, я застрелю тебя. | 
| You walked me into something, Frank. | Ты меня во что-то впутал, Фрэнк. | 
| Frank, you know I'm grateful. | Фрэнк, ты же знаешь, я благодарен. | 
| We've been over this, Frank. | Мы это уже обсуждали, Фрэнк. | 
| I hope this goodwill does not go unnoticed on your end, Frank. | Я надеюсь, наша готовность помочь не останется незамеченной Фрэнк. | 
| We don't do consignment, Frank. | Нам не нужна консигнация, Фрэнк. | 
| Not everyone has our physical fortitude, Frank. | Не всем дана природная выносливость, Фрэнк. | 
| It's been a week, Frank. | Это было неделю назад, Фрэнк. | 
| Well, you never know, Frank. | Никогда не загадывай наперед, Фрэнк. | 
| Frank, give me that package. | Фрэнк, дай мне тот пакет. | 
| Listen, Frank, we stuck these on your tab. | Слушай, Фрэнк, мы записали это на твой счёт. | 
| Frank, it's math, not faith. | Фрэнк, тут дело в простых цифрах, а не в благоразумии. | 
| Please, Shelley, call me Frank. | Пожалуйста, Шелли, зовите меня Фрэнк. |