| You're a bit edgy tonight, Frank. | Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк? |
| But Frank was in charge, wasn't he, | Но Фрэнк там командовал, ведь он... |
| What's Frank have to say about this 15-6 investigation? | Итак, Фрэнк говорил что-нибудь о должностном расследовании? |
| Frank, what are you doing home? | Фрэнк, что ты делаешь дома? |
| Frank's going to take the lead right here... then the last lap'll be every man for himself. | Сейчас Фрэнк снова выйдет вперёд,... а потом на последнем круге будет каждый сам за себя. |
| That's a nice picture, isn't it, Frank? | Классная картина, верно, Фрэнк? |
| (Door opening) - It's Frank. | (дверь открывается) - Это Фрэнк! |
| Last night, Frank, I went to the theatre. | Фрэнк, вчера вечером я была в театре! |
| 'Frank, he started telling me all about the American poets. | Фрэнк, он битый час рассказывал мне все про американских поэтов! |
| What have any of us had in return, Frank? | Фрэнк, что каждый из нас получает от тебя взамен? |
| You have got to start writing again, Frank. | Фрэнк, вы просто обязаны опять начать писать! |
| You want to save me, Frank? | Ты хочешь меня спасти, Фрэнк? |
| Frank, did you kill me? | Это ты меня убил, Фрэнк? |
| A few days later, me and Frank found out we were convict matches for two ladies who wrote to us and were coming to visit. | Спустя несколько дней, я и Фрэнк получили ответы от двух девушек, которые нетолько написали нам, но и пришли на свидание. |
| Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. | Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать. |
| But what bothered you, Frank? | Фрэнк, никому это не нравится. |
| What do they do, Frank? | Фрэнк, что ты будешь делать? |
| Let's face it, Frank. Garden slugs got more out of life than you did. | Будем честны, Фрэнк, улитки и те жили веселее тебя. |
| Frank, let me sum this up for you. | Вот, что я тебе скажу, Фрэнк. |
| (Frank) So, any word on the Morales meet? | (Фрэнк) Ну, что-нибудь слышно насчет встречи с Моралесом? |
| Frank Hackman blew away my partner in front of his wife and kids, and he deserves to get whatever's coming to him. | Фрэнк Хэкмэн застрелил моего напарника в присутствии его жены и детей, и он заслуживает того наказания, какое бы ни предстояло ему. |
| Frank, where did you ever...? | Фрэнк, ты как всегда проницателен. |
| Frank, any word from the hospital? | Фрэнк, какие-нибудь новости из больницы? |
| We're not doing that, Frank. | Мы не будем этого делать, Фрэнк. |
| Before the end of the evening, Frank Miles had completed several sketches of her that became very popular on postcards. | К концу ужина Фрэнк Майлз сделал несколько набросков Лилли, которые в дальнейшем стали очень популярными на открытках. |