Frank, I'm getting quite a taste for this. |
Фрэнк, мне это начинает нравиться! |
I don't care, Frank! |
Это меня не волнует, Фрэнк! |
Frank Gleason was a great artist and a great friend. |
Фрэнк Глисон был замечательным художником и замечательным другом. |
Then what are you going to do when Frank pops the question? |
Тогда что ты будешь делать, когда Фрэнк сделает предложение? |
But Frank's a good man and he doesn't deserve you stringing him along. |
Но Фрэнк - хороший человек, и он не заслуживает такого отношения. |
Stuffed heart - that's your favourite, isn't it, Frank? |
Фаршированное сердце - это твоё любимое блюдо, правда, Фрэнк? |
So what's Frank think about this? |
Так что Фрэнк думает об этом? |
How's everything going, Frank? |
Итак, как протекает, Фрэнк? |
You were looking out for "numero uno" and Frank is either too naive or in the early stages of Alzheimer's not to see that. |
Ты защищаешь интересы самого себя, и Фрэнк либо слишком наивен, либо на ранней стадии Альцгеймера, если это не видит. |
He also claims to have all the video footage from Lydia's loft the night Frank nearly killed her. |
Он также утверждает, что у него есть видеозапись с балкона Лидии той ночью, когда Фрэнк чуть не убил ее. |
How can you be so sure Frank's lying? |
Откуда ты знаешь, что Фрэнк лжет? |
What is this about, Frank? |
Для чего всё это, Фрэнк? |
Frank Salvo is the head of the Salvo crime family back in Jersey. |
Фрэнк Салво глава семьи, возглавляющей целое преступное сообщество в Джерси. |
I wish we'd met in another life, Frank. |
Хотелось бы встретиться с тобой в другой жизни Фрэнк |
What are you going to do, Frank? |
Фрэнк, что ты будешь делать? |
So what do you say, Frank? |
Ну, что скажешь, Фрэнк? |
So then Frank had to have been in Ashley's office sometime before he was murdered. |
Тогда получается, что Фрэнк был в офисе Эшли незадолго до того, как его убили. |
Apparently the I.D. on that kidnapper is Frank Darnell. |
По-видимому, имя похитителя - Фрэнк Дарнелл |
Of course I do, but Frank said something - |
Конечно понимаю, но Фрэнк сказал что-то... |
Frank, are you disregarding their request to back off the investigation into Raul Delgado? |
Фрэнк, вы проигнорируете их просьбу свернуть расследование дела Рауля Дельгадо? |
No, it's just a small percentage of the population, Frank. |
Да нет, только его незначительная часть, Фрэнк... |
Now, how can they do that, Frank? |
Как они могут это делать, Фрэнк? |
Frank, why did you bring me here? |
Фрэнк, зачем ты меня сюда привел? |
Frank, not to mention a boatload of hysteria during a busy holiday season. |
Фрэнк, надо учитывать, что начнётся массовая истерия, как раз во время праздников. |
And you will do just that, Frank, I have no doubt. |
Фрэнк, я не сомневаюсь, что вы осуществите задуманное. |