Frank, you know the night at the hospital when the call came in from the Tremayne place? |
Фрэнк, ты помнишь ночь в больнице, когда пришёл вызов от Треймэнов? |
Frank, you want to start us of with some kind of cheer? |
Фрэнк, не хотел бы ты как-нибудь подбодрить нас перед выступлением? |
Spielberg "wanted to continue to have that connection where Frank kept trying to please his father; by making him proud of him; by seeing him in the uniform, the Pan-American uniform". |
Спилберг «хотел продолжать иметь такую связь, когда Фрэнк пытался угодить своему отцу, заставляя его гордиться им, видя его в пан-американской форме». |
Look... can you just let it go, Frank? |
Фрэнк, давай уже забудем, ладно? |
Well, what was it, Frank? |
Фрэнк, никому это не нравится. |
Frank, who had known Anderson from their days at Gettysburg College, had decided to write him to ask if there was anywhere in Woodstock he could stay after he had made up his mind to leave New York City. |
Джексон Си Фрэнк, знавший Андерсона со времен учёбы в колледже, решил написать ему, чтобы узнать, можно ли где-нибудь остановиться в Вудстоке, когда он решил уехать из Нью-Йорка. |
In 1994, the American cultural anthropologist Frank Salomon conducted a study in the Peruvian village of Tupicocha, where quipus are still an important part of the social life of the village. |
В 1994 году Фрэнк Саломон (Frank Salomon) провёл исследование в перуанской деревне Тупикоча (Tupicocha), где кипу всё ещё является важной частью общественной жизни деревни. |
Well, Frank's been working with him... since the Stone Age, but I've only had to endure two years of servitude. |
Ну, Фрэнк работает с ним... с каменного века, но мне осталось терпеть только два года рабства |
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. |
Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить. |
What are the chances to derail it if you wrong, Frank? |
А что будет, если у вас не получится, Фрэнк? |
Frank Hamilton, who replaced Darling, stayed with the group nine months, giving his notice just before the Weavers celebrated the group's fifteenth anniversary with two nights of concerts at Carnegie Hall in March 1963. |
Сменивший его Фрэнк Хэмилтон провёл в группе менее года: он объявил об уходе незадолго до того, как Weavers должны были отметить своё 15-летние двумя концертами в Карнеги-холле в марте 1963 года. |
So far, a lot of the stuff that was on the radio was live music, but singers, like Frank Sinatra, could use the mic and do things that they could never do without a microphone. |
К тому времени по радио в основном звучала живая музыка, однако певцы, например, Фрэнк Синатра, могли использовать микрофон и делать то, что они никогда бы не смогли без микрофона. |
One of his cousins was comedian Frank Shuster of the Canadian comedy team Wayne and Shuster. |
Её отец Фрэнк Шустер - половина знаменитой комедийной команды Уэйн и Шустер. |
His musical influences include Drums and Tuba, Rush, Frank Zappa, Captain Beefheart, and Dr. Seuss, both in terms of his lyrics and his quirky homemade instruments. |
На его творчество оказали влияние Drums & Tuba, Rush, Фрэнк Заппа, Кэптэн Бифхарт и Доктор Сьюз, как в отношении его текстов, так и самодельных инструментов. |
Are we going to lay low here, Frank? |
Мы здесь заляжем на дно, Фрэнк? |
Well, he hasn't much choice now, Frank. ~ So let's remember what he did love: |
У него нет выбора теперь, Фрэнк! - Давай помнить то, что он любил. |
(Rita) 'Dear Frank, today was me first real day here, 'and you know what? |
(Рита) Дорогой Фрэнк, вот и первый мой день тут, и знаете что? |
Frank, that's what's wrong with you - you talk too much! |
Фрэнк, ваша беда в том, что вы слишком много говорите! |
In July 2012, Frank Marshall indicated that the film was unlikely to be announced in the near future, saying: I don't know if it's definitely not happening, but it's not up and running... |
В июле 2012 года Фрэнк Маршалл указал, что фильм вряд ли будет объявлено в ближайшее время, сказав: я не знаю, если это точно не происходит, но это не работает... |
It's no longer a bowling ball, Frank, it's now a wrecking ball. |
Это больше не шар для боулинга, Фрэнк, теперь это шар для разрушения. |
By the way, does anyone know why the hell Frank has been pointing a camera at us? |
Кстати, кто-нибудь знает, за каким хреном Фрэнк снимал нас на камеру? |
And his name was Volkswagen Cha... Volkswagen Frank! |
Его звали Фольксваген Ча... Фольксваген Фрэнк! |
But now, I'm standing here in front of you to shoot you dead, Frank. |
Но сейчас я стою перед тобой, чтоб убить тебя, Фрэнк! |
And he said, "Frank, I've got to share with you this story that just played out in my life." |
Он написал: «Фрэнк, я должен рассказать тебе историю, которая только что произошла в моей жизни. |
I don't know what you're turning into, Frank, but it's making me sick! |
Я не знаю к чему ты ведёшь, Фрэнк, но меня тошнит от этого! |