Go sleep in your room, Frank. |
Иди спать в свою комнату, Фрэнк. |
Yes, this is Bianca's friend Frank. |
Да, это друг Бьянки, Фрэнк. |
I really miss her, Frank. |
Я скучаю по ней, Фрэнк. |
Frank Delmonaco, Miami Action 6, got an eight with this. |
Фрэнк Дельмонико, "Происшествия Майами", получил восемь за это. |
Frank's at band practice, so you got to come. |
А Фрэнк на репетиции, так что ты обязан прийти. |
Frank, tell your mother the truth, 'cause living a lie will eat you up inside. |
Фрэнк, расскажи своей матери правду, потому что жизнь во лжи выест тебя изнутри. |
Frank, I know you hear me. |
Фрэнк, ты же меня слышишь. |
Frank says I'm not supposed to correct older people. |
Фрэнк говорит, я не должна поправлять взрослых людей. |
Frank turns the sound down and we do the grunting and voices. |
Фрэнк приглушает звук, и мы кряхтим и имитируем голоса. |
Club Narcissus, where Frank Lopez lost Joe Reyes' gun. |
Клуб "Нарцисс", там Фрэнк Лопез потерял пистолет Джо Рейеса. |
But I know that and Frank knows that. |
Но я знаю, и Фрэнк знает. |
Frank, please just come home. |
Фрэнк, пожалуйста, приезжай домой. |
Annalise would kill me if she knew I was here, Frank. |
Эннализ меня прибьет, если узнает, что я здесь, Фрэнк. |
You've been incarcerated since you were 13, Frank. |
Ты в тюрьме с 13 лет, Фрэнк. |
It was an accident, Frank. |
Это был несчастный случай, Фрэнк. |
Sociopaths don't cry over what they did, Frank. |
Социопаты не оплакивают то, что сделали, Фрэнк. |
I'm not sure Frank gave them Wes' name. |
Не уверена, что Фрэнк сдал Уэса. |
You never told me what Frank said. |
Ты не говорила, что сказал Фрэнк. |
Frank said she worked for the family during Charles' first trial. |
Фрэнк сказал, она работала на их семью во время первого суда Чарльза. |
Sam was wrong about you, Frank. |
Сэм ошибался на твой счет, Фрэнк. |
This is still your case, Frank, but it's also now a class action. |
Это по-прежнему ваше дело, Фрэнк, но теперь это групповой иск. |
We can't all be you, Frank. |
Мы все не можем быть тобой, Фрэнк. |
Time for one more confession, Frank. |
Время еще для одного признания, Фрэнк. |
Now that is square business, Frank. |
Теперь это наше дело, Фрэнк. |
Never put off the inevitable, Frank. |
Никогда не откладывай неизбежное, Фрэнк. |