| The moment we met, if I recall, I was being held down in a chair by a woman named Frank. | В момент нашей втсречи, если я правильно помню, меня удерживала силой женщина по имени Фрэнк. | 
| What were you doing in Australia, Frank? | Что ты делал в Австралии, Фрэнк? | 
| You know, Frank, my board, they thought we should take you out. | Знаешь, Фрэнк, мои люди... считали, что тебя следует убрать. | 
| I said, "Frank knows clubs." | Я сказал: "Фрэнк знает клубы". | 
| where earlier today, District Attorney Frank Crenshaw gave a press conference. | на пресс-конференции, которую дал сегодня окружной прокурор Фрэнк Креншо. | 
| Hello, Frank, how's the leg? | Привет, Фрэнк, как нога? | 
| By next year, I'll have Frank Sinatra signed for a contract. | Вот увидите, в следующем году у меня здесь будет выступать Фрэнк Синатра. | 
| I thought you were a man of passion, Frank? | Я думала, что ты страстный мужчина, Фрэнк. | 
| Do you believe in destiny, Frank? | Ты веришь в судьбу, Фрэнк? | 
| As long as Frank flew on the bearings that I gave him, if he stayed on it, it... | Если Фрэнк летел точно по тому курсу, что я ему дал, если он не отклонялся... | 
| And if we can't hold them off, Frank, you'll be next. | И если мы не сможем их послать куда подальше, Фрэнк, ты следующий. | 
| Frank, I'm sure we all appreciate the point you're trying to make, but there's no decision to be made here. | Фрэнк, мы признательны, что ты пытаешься высказать свою точку зрения, но тут нечего обсуждать. | 
| Frank said if I keep up the good work, in time, I'll become head cashier. | Фрэнк сказал, что если я буду и дальше хорошо работать, мне недалеко до старшего кассира. | 
| That's what I would like, Frank, and for you to go as fast as you can. | Вот чего бы я хотела, Фрэнк, и чтобы ты двигался так быстро, как только мог. | 
| Where's the Grasshopper now, Frank? | Ну и где теперь кузнечик, Фрэнк? | 
| I am going to have to ask you a few questions, Frank, it's probably best if we do it now. | Я собираюсь задать вам несколько вопросов, Фрэнк, видимо, лучше сделать это сейчас. | 
| I'm sorry, Frank, I know this is insensitive, but I just have to ask... | Извините, Фрэнк, знаю, что это не имеет значения, просто я обязан спросить... | 
| Then why did we send you to Spotsylvania, Frank? | Тогда зачем мы посылали тебя в Спотсильванию, Фрэнк? | 
| What outside agencies have you been to, Frank? | В какие инстанции вы обращались, Фрэнк? | 
| Raymond would be sitting in his little high chair, and Frank always had to work late back then. | Рэймонд сидел на своём маленьком, высоком стуле, а Фрэнк, как всегда, должен был работать допоздна. | 
| If it hadn't been for Frank, I'd still be locked up. | Если бы не Фрэнк, я бы до сих пор жила взаперти. | 
| Well, it wasn't unusual for him to crash on his couch instead of coming home, but... (SIGHS) When Frank called this morning... | Он частенько засыпал на диване в офисе, не приезжал домой, но... когда утром позвонил Фрэнк... | 
| Frank, we need the New York Times, all right? | Фрэнк, нам нужен Нью-Йорк Таймс. | 
| All right, Sheila - Frank, that is not right. | Хорошо, Шейла - Фрэнк, это не хорошо. | 
| Frank, did you book us for a tandem massage? | Фрэнк, ты записал нас на массаж вдвоем? |