"It's just that little bit of disguise... is that you, Frank?" |
"Этого маловато для маскировки... это ты Фрэнк?" |
You're having an episode again, Frank, aren't you? |
Фрэнк, у тебя опять случился приступ. |
All right, Hwang, what if Frank gives you, like, half the rent now, then you fix the heat? |
Хванг, что если Фрэнк отдаст тебе половину квартплаты сейчас и ты починишь отопление. |
She's a real heartbreaker, isn't she, Frank? |
Роковая женщина, верно, Фрэнк? |
Frank, can you please keep the nonsense rambling down to a minimum? |
Фрэнк, можешь нести свой бред немного потише? |
Frank, there's no easy way to bring this up, so let's just cut to the chase. |
Фрэнк, всегда нелегко говорить подобное, так что перейдем сразу к главному: |
I, myself, am a cleaner and not a preserver, and I say bravo, Frank, bravo. |
Я владелец химчистки и не барахольщик, но я говорю браво, Фрэнк, браво. |
Wait, frank, frank. |
Подожди, Фрэнк. Фрэнк. |
Frank, did you go to the wedding? |
Фрэнк - Фрэнк, вы присутствовали на свадьбе? |
When Chris Redfield tries attacking it, he accidentally causes part of the symbiote to bond to Spider-Man, forcing the latter to fight against Frank West and Mike Haggar against his will (though the symbiote is removed after Frank causes some car alarms to go off). |
Когда Крис Редфилд пытается атаковать его, он случайно заставляет часть симбиота связаться с Человеком-пауком, заставляя последнего сражаться с Фрэнком Уэстом и Майком Хаггаром против его воли (хотя симбиот удаляется после того, как Фрэнк заставляет его уйти включив некоторые автомобильные сигнализации). |
The name's Bigelow, Frank Bigelow.? |
Имя - Бигелоу. Фрэнк Бигелоу. |
Frank's compiled a list of everyone who played a willing role in the cover-up and everyone who was complicit in their ignorance, and all of them will now be attending our annual New Year's party in the Hamptons. |
Фрэнк составил список всех, кто играл главные роли в сокрытии и всех кто был участником их заблуждения, и все они будут присутствовать на нашей ежегодной новогодней вечеринке в Хэмптоне. |
That your thing, isn't it, Frank? |
Это твое, не так ли, Фрэнк? |
Frank, what's the temperature in the 37th? |
Фрэнк, как обстоят дела в 37-ом? |
Frank, do you know where you are? |
Фрэнк, ты знаешь где ты? |
Stand the hell up, would you, Frank? |
Фрэнк, как насчёт того, чтобы встать? |
Frank's throwing it. Yes, I know what's going on. |
настоящую... её устраивает Фрэнк. Да, я в курсе. |
We don't want that, do we, Frank? |
Мы этого не хотим, правда, Фрэнк? |
Well, your face is your fortune, innit, Frank? |
Да, Фрэнк, твоё состояние - в твоем лице. |
He's been on Frank D'Amico's payroll ever since you passed up the opportunity, |
Ему платит Фрэнк Д'Амико с тех пор, как ты отказался. |
You sure this is a "we," Frank? |
Фрэнк, ты уверен что у "нас"? |
Honestly, I'm a little surprised, Frank, that a manager as good as you is not a little more proficient in the fine art of... letting people go. |
Если честно, я немного удивлена, Фрэнк, что такой хороший менеджер, как ты, не так хорош в искусстве... увольнения людей. |
Look, Frank, you got us into a room with Jovi's people, right? |
Фрэнк, ты проводишь меня в комнату с людьми Бон Джови. |
Because I know he's a friend of yours, Frank, and you'd think it'd be out of line to do it yourself. |
Потому что, Фрэнк, я знаю, что он ваш друг и что вам самому туда идти было нельзя. |
And I'd like to thank one man in particular who never lost sight of the larger mission, who spearheaded this bill from the beginning, and that's congressman Frank Underwood. |
Я бы хотел особо поблагодарить одного человека который никогда не терял из вида главную задачу, который возглавил этот законопроект с самого начала, и это конгрессмен Фрэнк Андервуд . |