| He called me Frank, not Frankie. | Он звал меня Фрэнк, а не Фрэнки. |
| Frank said if I keep up the good work, in time, I'll become head cashier. | Фрэнк сказал, что если я буду и дальше хорошо работать, мне недалеко до старшего кассира. |
| Good to know you, Frank. | Раз познакомиться, Фрэнк. |
| Well, I'm trying, Frank! | Я пытаюсь, Фрэнк! |
| You got a bet on, Frank? | Ставку сделал, Фрэнк? |
| Or maybe you were jealous of Frank's wife. | Может быть вы ревновали Фрэнка к его жене. |
| I didn't want Frank in my house when he was alive. | Я не желала Фрэнка в своём доме, когда он был жив. |
| Introduction by Frank Belknap Long. | Появляются в одноименном рассказе Фрэнка Белкнапа Лонга. |
| We'll do Frank's plan. | Мы выполним план Фрэнка. |
| Chopper 43 over this remarkable're talking about the heroic work of two men, Frank Barnes and Will Colson. | Наш вертолет кружит над поездом, который смогли покорить героические усилия двух парней Фрэнка Барнса и Уилла Колсона. |
| CAT, CERD and CEDAW welcomed the frank and constructive dialogue with the delegation of Morocco during the consideration of its reports. | КПП, КЛРД и КЛДЖ приветствовали откровенный и конструктивный диалог с делегацией Марокко в ходе рассмотрения его докладов31. |
| The Committee welcomes the information provided by the delegation of Benin and the frank, honest and constructive dialogue which took place. | Комитет с удовлетворением отмечает информацию, препровожденную делегацией Бенина, а также состоявшийся откровенный, открытый и конструктивный диалог. |
| The Committee fully realizes that a transparent and frank dialogue between the Committee and Member States is vital for achieving the full implementation of the sanctions measures. | Комитет в полной мере осознает, что транспарентный и откровенный диалог между Комитетом и государствами-членами является крайне важным для обеспечения полного осуществления санкционных мер. |
| Mr. AHMADU suggested that the phrase "frank discussion" in the last sentence should be replaced by "open discussion". | Г-н АХМАДУ предлагает в последнем предложении заменить слова "откровенный диалог" словами "открытый диалог". |
| Open and frank dialogue is the best avenue for promoting that value and mutual understanding of and respect for differences, including in terms of cultural and religious values. | Открытый и откровенный диалог - наилучший способ содействовать утверждению этого принципа, взаимному пониманию и уважению различий, в том числе культурных и религиозных ценностей. |
| The three remaining members elected by consensus to the Committee on 1 July were Joy Ngozi Ezeilo, Frank William La Rue Lewy and Manfred Nowak. | Остальными тремя членами, избранными в Комитет 1 июля на основе консенсуса, были Джой Нгози Эзейло, Франк Вильям Ла Руе Леви и Манфред Новак. |
| She read the diary, and when she was eight months pregnant, we drove down to Boston to see a production of Anne Frank. | Она прочитала дневник, когда была на восьмом месяце, мы ездили в Бостон на постановку "Анны Франк". |
| Frank Kakolele Bwambale, a former Congolese Rally for Democracy-Liberation Movement (RCD-ML) leader who is also on the Committee's list, belongs to the leadership of CNDP. | В руководство НКЗН также входит бывший лидер Конголезского движения за демократию - Движения освобождения (КОД-ДО) Франк Каколеле Бвамбале, который также фигурирует в списке Комитета по санкциям. |
| Ms. Patricia O'BRIEN, Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel, and her colleagues, in particular Mr. Frank SMYTH, Mr. Michele AMERI and Mr. Huw LLEWELLYN | Г-жа Патриция О'БРАЙАН, заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам и Юрисконсульт, и ее коллеги, в частности г-н Франк СМИТ, г-жа Мишель АМЕРИ и г-н Хью ЛЛУЭЛЛИН |
| Long-haired guy is Frank Chenaf. | Длинноволосый - это Франк Шинар. |
| I can neither confirm nor deny that we have any formal agreement with Frank Michael Thomas. | Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что у нас есть формальное соглашение с Фрэнком Майклом Томасом. |
| I'll talk to Frank and decide how best to proceed. | Я поговорю с Фрэнком и решу, как лучше действовать дальше. |
| Brain Drain first appears in Invaders #2 (Oct. 1975) and was created by writer Roy Thomas and artist Frank Robbins. | Персонаж впервые появляется в Invaders #2 (Октябрь 1975) и был создан писателем Роем Томасом и художником Фрэнком Роббинсом. |
| You still call him Frank? | Ты всё еще называешь его Фрэнком? |
| The island was purchased by English settlers, Frank and Alice Whitford, in the mid-1890s from the native title owners from Mota. | Остров был куплен английскими поселенцами, Фрэнком и Элис Уитфордами в середине 1890-х годов у владельцев о. Вануа-Лава. |
| Frank was very close to locating him. | Френк уже почти отыскал его. |
| Me and Frank, and so will Donnie. | Я, Френк и Донни. |
| Frank Winter invented the gadget. | Френк Уинтер изобрел устройство. |
| You can go home, Frank. | Можешь идти домой, Френк. |
| Are you, Frank? | Ты как, Френк? |
| That's what I told Frank. | Именно это я и пытался втолковать Фрэнку. |
| I told Frank and Marty I was out! | Я сказал Фрэнку и Марти, что всё кончено. |
| Then how about I tell my Uncle Frank you just said that to me. | А если я пожалуюсь дяде Фрэнку на вас? |
| I'll try Frank again. | Ж: Позвоню Фрэнку еще раз. |
| In 1987 and 1988 and assisted Frank Arok at St. George who were in the NSL. | В 1987 и 1988 годах помогал Фрэнку Ароку в Сент-Джордже, который был в Национальной футбольной лиге. |
| This informal gathering allowed Council members to have an open and frank exchange of views on the pros and cons of the strategies that the Council adopts. | Этот неофициальный форум позволил членам Совета провести открытый и честный обмен мнениями о сильных и слабых сторонах применяемых Советом стратегий. |
| The members of the Committee expressed their appreciation to the State party for its comprehensive, detailed and honest report as well as for its informative and frank introductory statement. | Члены Комитета выразили свою признательность государству-участнику за его всесторонний, подробный и честный доклад, а также за его информативное и откровенное вступительное заявление. |
| The Chairman expressed appreciation for the State party's thorough preparation of its report and responses to the Committee's questions and the frank and open dialogue, which had enriched the Committee's view of the situation in the Netherlands. | Председатель выражает признательность государству-участнику за тщательную подготовку доклада, ответы на вопросы членов Комитета и открытый и честный диалог, который способствовал повышению информированности Комитета о ситуации в Нидерландах. |
| Brazil and the Special Rapporteur would both have much to gain by engaging in a frank dialogue aimed at helping indigenous peoples exercise the full enjoyment of their rights. | Оратор убеждена, что между ее страной и Специальным докладчиком должен состояться честный обмен мнениями, целью которого является более активное претворение в жизнь прав коренных народов. |
| I'm Ashley Frank, bringing you "Frank Talk." | Я Эшли Франк, ведущий передачи "Честный разговор" |
| In early 1943, Hans Frank, the German governor of Poland, estimated that three million Poles would face starvation as a result of the Plan. | В начале 1943 года, по оценке Ганса Франка, немецкого губернатора оккупированной Польши, около трёх миллионов поляков столкнулись с голодом в результате приведения плана в действие. |
| As in the case of Uganda, the Group has not received a response from the Kenyan immigration authorities concerning the travel through Kenya of Frank Bwambale Kakolele; | Как и в случае Уганды, Группа не получила ответа от кенийских иммиграционных властей в отношении проезда по территории Кении Франка Бвамбале Каколеле; |
| My delegation wishes further to commend the co-facilitators of the draft document, Ambassador Frank Majoor of the Netherlands and Ambassador Camillo Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines, for their remarkable work, which led us to a consensus document. | Моя делегация хотела бы также поблагодарить соавторов этого проекта документа, посла Франка Майора, Нидерланды, и посла Камилло Гонсалвеса, Сент-Винсент и Гренадины, за их замечательную работу, которая привела нас к консенсусному документу. |
| Heikki replaced Frank Montagny in 2006 as Renault F1 Team third driver where he regularly tops the time sheets during F1 test days. | В 2006 году Хейкки пришел в Renault F1 Team как тест-пилот, заменив на этой должности Франка Монтаньи. С начала сезона фамилия Ковалайнен регулярно возглавляла (или была близко к этому) тестовые протоколы. |
| According to historian Richard B. Frank, The intercepts of Japanese Imperial Army and Navy messages disclosed without exception that Japan's armed forces were determined to fight a final Armageddon battle in the homeland against an Allied invasion. | Согласно мнению американского историка Ричарда Франка (англ.), Все без исключения перехваты сообщений японской армии и флота показали, что японские вооруженные силы стремились дать решающую битву силам вторжения на своей земле. |
| I know that this is Frank's life. | Я знаю, что это жизнь Френка. |
| J.J. Riley had less than 48 hours to fill the spot, and he basically had to rely on the word of Frank Campana. | У Джей Джей Райли было 48 часов чтобы заполнить пустое место, и он в основном полагался на слова Френка Кампана. |
| Carmen thought Frank's idea was perfect. | Кармен считала идею Френка превосходной. |
| They should have invited Frank. | Им стоило позвать Френка. |
| Mere hours ago the Green Hornet and a group of his criminal underlings launched a horrendous attack on this building that claimed the life of District Attorney Frank Scanlon. | Несколько часов тому назад, Зёлёный Шершень и группа его шестёрок, совершили ужасающее нападение на это здание, унесли жизнь окружного прокурора, Френка Скенлона. |
| The welcome presence of many representatives of New Caledonia at the current meeting of the Fourth Committee and the constructive and frank dialogue both during the visiting mission and currently augured well for an inclusive self-determination process. | Похвальный факт присутствия многих представителей Новой Каледонии на нынешнем заседании Четвертого комитета и конструктивный и искренний диалог, как в ходе выездной миссии, так и в настоящее время, предвещают всеохватный характер процесса самоопределения. |
| The Representative was warmly received and was able to engage in a frank, cordial and constructive dialogue with the Government on internal displacement and the issue of regroupement in particular. | Представитель встретил теплый прием и сумел вступить в искренний, сердечный и конструктивный диалог с правительством на тему перемещения лиц внутри страны и по вопросу о "сосредоточении" в частности. |
| It appreciates the frank and constructive dialogue that it has had with the delegation of the State party and thanks it for providing detailed replies to the questions raised at that time, as well as the additional written replies supplied subsequently. | Он приветствует искренний и конструктивный диалог, который состоялся с делегацией государства-участника, которой он выражает свою благодарность за представление подробных ответов в ходе данного диалога и впоследствии дополнительных письменных ответов. |
| For the first time in our eventful journey of the past 15 years, a genuine and frank dialogue took place. | В ходе этого семинара впервые на всем протяжении полного событий пути последних 15 лет состоялся искренний и откровенный диалог. |
| General Secretary Hu held formal talks with each of them respectively, during which the two sides had a sincere, frank and in-depth exchange of views on major issues relating to cross-Straits relations and inter-party ties. | С каждым из них Генеральный секретарь Ху провел официальные переговоры, в ходе которых имел место искренний, откровенный и углубленный обмен мнениями между сторонами по основным вопросам, касающимся отношений между двумя берегами пролива и межпартийных связей. |
| The delegation of Argentine calls upon all delegations to establish a frank dialogue, adopting a pragmatic approach in order to give an answer to new challenges. | Делегация Аргентины призывает все делегации начать открытый диалог и занять прагматический подход, с тем чтобы дать ответ на новые вызовы. |
| In the first instance, they should not adopt the punitive approach of an international tribunal, and their dialogue with States should be frank and constructive. | Во-первых, им не следует использовать международный трибунал в качестве инструмента наказания и их диалог с государствами должен носить открытый и конструктивный характер. |
| He was always ready and willing to have frank exchanges with anyone who deemed that UNRWA had failed to meet the standards expected by Member States in the execution of its mandate and would be happy to conduct a critical review of any shortcomings in the Agency's work. | Оратор выражает готовность и желание вступить в открытый обмен мнениями с каждым, кто посчитает, что БАПОР не отвечает стандартам, способствующим, по мнению государств-членов, выполнению его мандата, а также будет рад подготовить критический обзор всех недостатков в работе Агентства. |
| This informal format allows for frank and open exchanges. | Такой неофициальный формат позволяет проводить откровенный и открытый обмен мнениями. |
| The Committee welcomes the submission of the fifth report of the State party and the presence of the delegation which included a number of representatives from different ministries that allowed for a frank and open dialogue. | Комитет приветствует представление пятого доклада государства-участника и присутствие делегации, в состав которой входят представители различных министерств, что позволило провести откровенный и открытый диалог. |
| I cannot think of Frank Churchill without the greatest compassion. | Я не могу думать о Фрэнке Черчилле без величайшего сострадания. |
| Even after I told him the truth about Frank and Isaacs. | Даже после того, как я сказал ему правду о Фрэнке и Айзексе. |
| He always eats after me, don't you, Frank? | Не волнуйся о Фрэнке, он всегда доедает за мной. |
| I'm meeting some - some friends at Musso & Frank's for dinner. | Я ужинаю с друзьями в "Муссо и Фрэнке". |
| (Laughter) Now at the other end of alternative treatments, let me tell you about Frank Russakoff. Frank Russakoff had the worst depression perhaps that I've ever seen in a man. | (Смех) (Аплодисменты) «Мы попросили их покинуть страну», - добавил он. (Смех) Говоря о другой крайности альтернативного лечения, позвольте мне рассказать о Фрэнке Русакове. |
| These paintings were taken by Hans Frank during the time of the Third Reich. | Эти картины были присвоены Гансом Франком во времена Третьего Рейха. |
| X.Q.H. (represented by Frank Deliu) | К.К.Х. (представлена Франком Делиу) |
| After much debate on the General Executive Board, with Haywood advocating a low profile and GEB member Frank Little championing continued agitation, Ralph Chaplin brokered a compromise agreement. | После долгих споров в рамках Генерального Исполнительного совета (General Executive Board - GEB) между Хэйвудом, защищавшим сдержанную позицию, и членом GEB Франком Литтлом, поддерживавшим идею продолжения агитации, Ральф Чаплин (Ralph Chaplin) выступил посредником в выработке компромиссного соглашения. |
| In an interview with Frank Quisinsky, Vasik Rajlich revealed plans for a future GUI that would "properly display chess knowledge to the user" most likely in the form of graphical evaluation of the pieces on the board. | В интервью с Франком Куизинским Васик Райлих рассказал о планах относительно будущего графического интерфейса пользователя (GUI), который «должным образом отобразит шахматное знание пользователю», наиболее вероятно в форме графической оценки фигур на доске. |
| Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. | Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым. |
| Frank Williams Racing Cars includes Politoys (1972), Iso-Marlboro (1973-1974) and Wolf-Williams (1976) cars. | К конструктору Frank Williams Racing Cars относятся автомобили, выступавшие под марками Politoys (1972), Iso Marlboro (1973-1974) и Wolf-Williams (1976). |
| After a brief career as a driver and mechanic, funded by his work as a travelling grocery salesman, Williams founded Frank Williams Racing Cars in 1966. | После краткой карьеры пилота и механика, Уильямс основал в 1966 году команду Frank Williams Racing Cars. |
| Sir Frederick Charles Frank, OBE, FRS (6 March 1911 - 5 April 1998), known as Sir Charles Frank, was a British theoretical physicist. | Сэр Фредерик Чарльз Фрэнк (англ. Frederick Charles Frank; 6 марта 1911 - 5 апреля 1998) - британский физик-теоретик. |
| His 1995 album, The Adventures of Crazy Frank, was based on a stage musical about English comedian Frank Randle - with Coyne in the title role. | Альбом Койна The Adventures Of Frank Randle был записан по мюзиклу о британском комедийном актёре Фрэнке Риддле, где Койн исполнил главную роль. |
| On the afternoon of 3 January 1933, Commander Frank C. McCord relieved Commander Dresel as commanding officer, the latter becoming the first commanding officer of Akron's sister ship, Macon, whose construction was almost complete. | З января 1933 года, коммандер Фрэнк С. МакКорд (англ. Frank C. McCord) принял командование дирижаблем от коммандера Дресела, который был переведён на дирижабль «Макон» на должность его первого капитана. |