| Frank, this is Quentin Hapsburg of the Hexagon Oil Company. | Фрэнк, это - Квентин Харсбург из нефтяной компании "Шестиугольник". | 
| This is Frank Drebin, Police Squad. | Это Фрэнк Дрэбин... "Полицейский Отряд"... | 
| Frank, I'd like you to consider filling a special post I'm going to create. | Фрэнк, я бы хотел предложить вам особенную должность, которую собираюсь утвердить... | 
| But Frank, they're bloody thieves. | Но, Фрэнк, они же просто воры. | 
| Frank, put that hat back on. | Фрэнк, надень снова эту большую кепку. | 
| Frank, a week apart but from the same gun. | Фрэнк, с разницей в неделю и из одного и того же оружия. | 
| Frank, you got be kidding me. | Фрэнк, ты же не серьёзно. | 
| Yes, Frank, from the end. | Да, Фрэнк, в конце. | 
| Frank, I can't say this. | Фрэнк, я не могу это произнести. | 
| Joey never killed nobody, though, Frank. | Но Джо никого не убивал, Фрэнк. | 
| Frank has to quit college because his super-fertile sister's having three babies. | Фрэнк собирается бросать колледж потому что у его супер плодовитой сестрички будет три ребенка. | 
| Frank, the man is rotting. | Фрэнк, да чувак гниёт заживо. | 
| Okay, Frank, here's the deal. | Ладно, Фрэнк, вот тебе расклад. | 
| The defamatory comments that Frank Landau made about my client... they were made to AUSA Perrotti. | Клеветнические комментарии, которые Фрэнк Ландау сделал о моем клиенте... были сказаны помощнику федерального прокурора Джошу Перротти. | 
| Frank, we've got no business doing this. | Послушай Фрэнк... нам здесь нечего делать... | 
| Next one's in your head, Frank. | Следующая будет в твоей голове, Фрэнк. | 
| You shouldn't have killed the boy, Frank. | Ты не должен был убивать парнишку, Фрэнк. | 
| Death, taxes, and Frank Gallagher. | Смерть, налоги и Фрэнк Галлагер. | 
| The Shore didn't suck, Frank. | Джерси Шор не отстой, Фрэнк. | 
| We outsmarted those dogs, Frank. | Мы обхитрили этих собак, Фрэнк. | 
| Frank... that woman is unspeakably crass. | Фрэнк... эта женщина невыразимо ужасна. | 
| Come on... Frank was right. | Да ладно... Фрэнк был прав. | 
| Frank, we'd better get down to business. | Фрэнк, нам лучше заняться делом. Сядь. | 
| Frank, this is really delicious. | Фрэнк, это в действительности изысканно. | 
| Look, Frank, this can happen to anybody in government service. | Смотри, Фрэнк, это может случиться с любым в правительственной службе. |