Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Find - Найти"

Примеры: Find - Найти
The Conference should seek to find ways to address those issues and to allow all persons with disabilities to enjoy their full rights. Конференция должна найти пути для решения этих вопросов и предоставить возможность всем инвалидам пользоваться всеми своими правами.
UNDP and other international organizations often struggle in conflict settings to find an effective balance between directly providing services and expanding state capacities to deliver services. В кризисных ситуациях ПРООН и другие международные организации часто пытаются найти эффективный баланс между предоставлением услуг напрямую и расширением государственного потенциала по их предоставлению.
The current global crisis makes it even more difficult for women to find decent work. Из-за текущего глобального кризиса женщинам стало еще сложнее найти достойную работу.
It is, however, hard to find an explanation for the difference in the numbers for 2005-2009. Однако трудно найти объяснение различия в численных показателях за 2005-2009 годы.
Each product must make sense and find a customer. Каждый продукт должен быть полезным и найти своего потребителя.
This has helped to improve standards of educational achievement among women and opened up opportunities for women to find decent work. Это содействовало повышению уровня образования девочек и появлению у женщин возможностей найти достойную работу.
Such agreements had made it possible to find and consolidate markets for Peruvian products, which were becoming ever more competitive. Эти соглашения позволили найти и консолидировать рынки для сбыта перуанских товаров, конкурентоспособность которых постоянно растет.
In the ERP, one cannot find a report that gives a description of the information displayed. В системе ОПР невозможно найти отчет, описывающий отображаемую информацию.
The discussion also focused on the scenario that inspectors may find some HEU samples at LEU plants. Дискуссия была также сфокусирована на сценарии, когда инспекторы могут найти на НОУ-установках какие-то образцы ВОУ.
We must now assimilate the new circumstances, hold broad consultations and strive to find proposals acceptable to all. И сейчас мы должны усвоить новые обстоятельства, провести широкие консультации и постараться найти предложения, которые были бы приемлемы для всех.
We believe that with sufficient political will we can still find consensus and reach an outcome acceptable to all. Мы считаем, что при наличии достаточной политической воли мы все же сможем найти консенсус и достичь результата, приемлемого для всех.
It is our task in this chamber to find the necessary elements for a comprehensive and balanced programme of work. И наша задача в этом зале состоит в том, чтобы найти необходимые элементы для всеобъемлющей и сбалансированной программы работы.
Technical and professional education should be provided to youth so that they are able to find employment. Молодым людям следует обеспечить возможности для получения технического образования и профессиональной подготовки, с тем чтобы они могли найти себе работу.
The increasingly younger populations in the developing world create a potential workforce that struggles to find employment in difficult economic times. Все более молодое население развивающихся стран составляет потенциальную рабочую силу, которая с трудом может найти себе применение в эти тяжелые для экономики времена.
Families with diverse religious views find it difficult to come together. Семьи с различными вероисповеданиями находят трудным найти общий язык.
Switzerland fully supports and particularly appreciates the efforts made by the Egyptian presidency to find a new balance in the programme of work. Швейцария полностью поддерживает и особенно ценит усилия египетского председательства с целью найти новый баланс в программе работы.
The Conference could be used to deliberate the substance of the resolutions in an attempt to find common ground and cause to move towards negotiations. Конференция могла бы быть использована для дискуссии по существу резолюций в попытке найти общую почву и добиться продвижения в русле переговоров.
Your patience, dedication and attempts to find common ground were vital. Ваши терпение, целеустремленность и попытки найти точки соприкосновения имели жизненно важное значение.
While having to accommodate increasing levels of traffic, countries will also have to find innovative solutions to reduce the environmental impact of the transport sector. В условиях наращивания объемов перевозок странам также потребуется найти новаторские решения для уменьшения экологического воздействия транспортного сектора.
These test procedures were critically reviewed to find the best starting point for the text of the UN GTR. Эти процедуры испытания были критически проанализированы с целью найти наиболее подходящую отправную точку для разработки текста ГТП ООН.
They can best identify the problems affecting their community and can help find tailor-made solutions to support families and children. Они могут лучше всего определить проблемы, затрагивающие интересы их общин, и могут помочь найти решения вопросов поддержки семей и детей на основе индивидуального подхода.
It is almost impossible to find jobs in the public service. Найти работу на государственной службе почти невозможно.
In these areas one finds find graduates who have no jobs. В таких районах можно найти выпускников, не имеющих работы.
They must find gradual and consistent ways to improve their status in society. Они должны найти постепенные и последовательные способы улучшения своего положения в обществе.
It is committed to education by providing training scholarships to students to help them find employment and improve their societies. Он также занимается вопросами образования и предоставляет стипендии для обучения студентам, чтобы помочь им найти работу и улучшить положение своих общин.