Returning migrants or persons moving to Finland on the grounds of work or family relations must find their housing independently. |
Репатрианты или лица, переезжающие в Финляндию в поисках работы или в рамках воссоединения с семьей, должны самостоятельно подыскивать себе жилье. |
Miss Stonem, I would highly recommend you find yourself a good lawyer. |
Мисс Стонем, я бы порекомендовал вам начать подыскивать хорошего адвоката. |
And now Mr. Maranov... will have to find someplace else to live. |
И теперь мистеру Маранову... придется подыскивать себе место для жилья. |
You might want to find yourself a new reporter. |
Думаю, Вам пора подыскивать себе нового репортера. |
You better find yourself a runway, daddy. |
Начинай подыскивать взлётную полосу, папочка. |
He stopped trying to find Indian girls for me to marry. |
Он бросил подыскивать индийских девушек мне в невесты. |
Under this program, we're helping former Soviet states find productive employment for former weapons scientists. |
По этой программе мы помогаем бывшим советским государствам подыскивать бывшим ученым-оружейникам продуктивную работу. |
Through active counselling, CMSS will find appropriate solutions for individual staff. |
СПКУ будет, используя активное консультирование, подыскивать подходящие решения для отдельных сотрудников. |
Sure... While I find a more delicate way to approach colonel Bell. |
А я в это время буду подыскивать более деликатный подход к полковнику Беллу. |
Monday we're going to find a place to train. |
В воскресенье мы собираемся подыскивать место для тренировок. |
Won't she have made arrangements to find another? |
Так значит, она будет подыскивать нового дворецкого? |
It was also difficult to find suitable candidates meeting the requirements of the positions as there is high demand for such staff worldwide. |
Кроме того, сложно было подыскивать подходящих кандидатов, отвечающих соответствующим должностным требованиям, поскольку спрос на таких специалистов во всем мире высок. |
If the safety of unarmed civilian peacekeepers could not be guaranteed, it would become increasingly difficult to find appropriate personnel for peacekeeping operations. |
Если безопасность невооруженных гражданских миротворцев не будет обеспечена, то подыскивать соответствующий персонал для операций по поддержанию мира будет все сложнее. |
Ms. Klug pointed out that due to that increase, there were more restrictive asylum policies: it was more difficult for refugees to have their economic and social rights realized and it was more difficult for UNHCR to find resettlement countries for refugees from certain regions. |
Г-жа Клуг отметила, что в связи с таким ростом проводится более ограничительная политика в области предоставления убежища: беженцам становится труднее реализовать свои экономические и социальные права, а УВКБ все сложнее подыскивать страны переселения для беженцев из отдельных регионов. |
He needs to find a new tenant. |
Ему придётся подыскивать нового постояльца. |
Here's the 64-dollar one. Karla also warned me I would be required to find cover backgrounds, |
Вот, ключевой момент: Карла сказал, что я буду также подыскивать прикрытие |
Such countries may find investors will look to countries that show a greater understanding of the critical components of investment decisions. |
Такие страны могут столкнуться с тем, что инвесторы будут подыскивать другие страны, которые с большим пониманием относятся к решающим аспектам инвестиционных решений. |
So if this unsub is using social networks To find his victims, can't we use that to find him? |
Итак, если наш неизвестный использует социальные сети в интернете, чтобы подыскивать себе жертв, можем ли мы воспользоваться этим, чтобы найти его? |