Английский - русский
Перевод слова Find

Перевод find с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Найти (примеров 20000)
We knew that he believed he could not find his younger brother. Мы знали, что он считал, что не смог найти младшего брата.
And I need to find a Christmas present for dad. И мне нужно найти подарок для папы.
You've got to find those plans, Sherlock. Ты должен найти эти разработки, Шерлок.
I spent months trying to find reason for this. Я много месяцев пыталась найти причину вот этому.
So you can escape this nightmare that you're about to find yourself in. И ты сможешь сбежать из этого кошмара чтобы ты смог найти себя.
Больше примеров...
Находить (примеров 786)
Above all, it would have to try to devise strategies which would assist both the developed countries and the developing countries to find responses to social problems and to give renewed hope to people everywhere. Всемирная встреча на высшем уровне должна быть прежде всего посвящена разработке стратегий, позволяющих как развитым, так и развивающимся странам находить ответы на социальные проблемы, и вновь вселить надежду в человека во всем мире.
To conclude, my delegation, on behalf of my Government, would like to reiterate its keen gratitude to the mission of the Security Council and the Council as a whole for its resolve to find solutions to the complex questions that our region faces. В заключение, моя делегация от имени моего правительства хотела бы еще раз искренне поблагодарить членов миссии Совета Безопасности и Совет в целом за готовность находить решения сложных проблем, с которыми сталкивается наш регион.
Educational quality should be built upon two pillars: cognitive and technical skills that would enable youth to find productive employment and communication and analytical life skills that would enable youth to make informed choices and engage in civic life. Качество образования должно основываться на двух элементах: когнитивные и технические навыки, которые позволяют молодежи находить продуктивные виды работы и коммуникационные и аналитические жизненные навыки, которые позволят молодежи принимать правильные решения и участвовать в жизни общества.
The promotion of human rights is only an oblique objective, which may or may not find its way into Bank projects. Поощрение прав человека является лишь косвенной целью, которая необязательно должна находить отражение в реализуемых Банком проектах60.
To wonder, as many have, why the Chinese regime refused to negotiate with the students in 1989 - or to find some accommodation with its critics today - is to misunderstand the nature of religious politics. Удивляться тому, что китайский режим отказался вести переговоры со студентами в 1989 году - или находить некоторое согласие с его критикой сегодня - зачит неправильно понимать природу религиозной политики.
Больше примеров...
Поиск (примеров 814)
Smart location search to find a local date. Новый расширенный поиск поможет Вам найти людей из Вашего региона.
It should be left to the parties to a dispute to find a peaceful solution under specific agreements. Поиск мирного урегулирования следует оставить на усмотрение сторонам в споре на основании конкретных соглашений.
The related database search to find relevant materials could take months. Связанный с этим поиск соответствующих материалов в базе данных может занимать несколько месяцев.
Efforts to find an appropriate translation are called for. Необходимо предпринять усилия, направленные на поиск оптимального переводческого варианта.
Find and install add-ons directly in your browser. Теперь вы можете производить поиск и установку дополнений прямо в браузере.
Больше примеров...
Найдешь (примеров 1907)
It's only trespassing until you find the drive. Это всего лишь нарушение, пока ты не найдешь флешку.
Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him. Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить.
Promise to find James Stirling - and home. Обещай, что найдешь Джеймса Стирлинга. Обещай!
You'll find him close by. Ты найдешь его неподалеку.
But now that we're a band of brothers, do you think that you could find it in your heart, to get us in? I'm just messing with you guys. Но раз уж мы теперь такие дружбаны, может быть ты найдешь в своем сердце немного жалости, и пригласишь нас?
Больше примеров...
Искать (примеров 2223)
Then stop babysitting me and go find one. Тогда прекращай со мной нянчиться и начинай искать.
It's their job to actually go out and find young homeless people and bring them back into the centre. Как раз их работа ходить, искать бездомных и приводить сюда в центр.
Why should I have to find another friend? Почему я должна искать другую подругу?
Dad, how can I tell them where to find you, then? Пап, но как я объясню им, где вас искать? Никак.
Let's go find Walt, all right? Okay. Поехали искать Уолта, хорошо?
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 548)
That is why I am pleased to find these aspects present in the draft final document which has been submitted for our consideration. Именно поэтому мне приятно обнаружить присутствие этих аспектов в проекте представленного на наше рассмотрение заключительного документа.
Hopefully we can find some footage of the man Надеюсь, на видеозаписи удастся обнаружить человека, с которым
Maybe you'll be able to find some of the answers I never could. Может, у вас получится найти ответы, которые не смогла обнаружить я.
How easy is it to find a piece of information in the database; насколько просто можно обнаружить элемент информации в базе данных;
And Buster returned only to find no evidence of his uncle-father. А Бастер вернулся, только чтобы обнаружить отсутствие своего дяди/папы.
Больше примеров...
Считать (примеров 136)
Neither. I am just buzzed enough to find that last joke funny. Я достаточного выпила, чтобы считать эту шутку смешной.
That's like a 100% chance no one's going to ever find me attractive again. И это значит, 100% шансы, что никто не будет снова считать меня привлекательной.
The Committee cannot prescribe in detail the measures which each or every State party will find appropriate to ensure effective implementation of the Convention. Комитет не может указывать со всеми подробностями, какие меры все и каждое государство-участник должны считать необходимыми для обеспечения эффективного осуществления Конвенции.
The Supreme Court also considered that the authors had not presented any evidence that would have given reason to find that they had not been treated equally. Верховный суд также полагает, что авторы сообщения не представили каких-либо сведений, которые позволили бы считать, что они были поставлены в неравное положение.
He feared the same if the Taliban were to find him, since they still believed that he was a spy for the Government. Он опасался такого же исхода в случае, если его найдут талибы, так как они продолжают считать, что он правительственный шпион.
Больше примеров...
Узнаю (примеров 108)
I don't know, but if I find anything out, I'll be sure to call you. Я не знаю, но если что-нибудь узнаю, обязательно вам позвоню.
But how will I find who it belongs to? Но как я узнаю, кому принадлежит эта вещь?
When you find him, I'm going to kill him. Когда я узнаю где он, я его убью.
And I will come find you as soon as I know something. Я найду вас, как только узнаю что-нибудь.
I'll know when I find him. Узнаю, когда найду его.
Больше примеров...
Отыскать (примеров 830)
I'd have given my half, to see you searching this planet trying to find my ship. А я бы отдал свою половину, чтобы посмотреть, как ты пытаешься отыскать мой корабль по всей планете.
If only I had hope that I'd find R2. Если бы я только мог надеяться отыскать АрТу.
The building of an effective administrative system required a great deal of planning and it was necessary to find financial resources for that effort, she said. Основание эффективной административной системы связано с большими усилиями в области планирования, и необходимо отыскать финансовые ресурсы для этого, заявил она.
So we now know how to find these troublemakers and tellthem, Gentlemen, that's enough. Теперь мы знаем, как отыскать этих нарушителей порядка исказать им: «Господа, достаточно.
So, you will be able to easily find the necessary information whenever you need it. В дальнейшем отыскать её, освежив детали беседы, не составит труда.
Больше примеров...
Изыскать (примеров 707)
The Commission's founding resolution (General Assembly resolution 60/180) mandated it to find ways to marshal resources to implement Government priorities. Резолюция о создании Комиссии (резолюция 60/180 Генеральной Ассамблеи) уполномочивает ее изыскать возможности концентрации ресурсов для решения приоритетных задач правительства.
Even before that act actually takes place, it is possible to find the traces of the unconscious desire, so that the subject can find another outlet for it than the violent act. Даже прежде чем такой акт будет реально совершен, есть возможность выявить следы неосознаваемого желания, чтобы в результате субъект мог изыскать иной путь его выражения, нежели акт насилия.
The State party should implement in good faith all recommendations addressed to it by the Committee and find ways to ensure that its religious principles and laws are compatible with human rights and its obligations under the Convention. Государству-участнику следует добросовестно выполнить все рекомендации, адресованные ему Комитетом, и изыскать пути обеспечения того, чтобы его религиозные принципы и законы были полностью совместимы с его обязательствами по Конвенции.
Staff are reluctant to move to less attractive duty stations because there is little prospect of being able to move again: they prefer to remain in departments or locations where they feel they will be most likely to find "inside track" opportunities for promotion. Сотрудники неохотно отправляются в менее привлекательные места службы из-за отсутствия достаточных возможностей для возвращения: они предпочитают оставаться в департаментах или в местах службы, где, по их мнению, им скорее всего удастся изыскать «внутренние» возможности для продвижения по службе.
At the same time, every effort should be made to find the means to settle as quickly as possible the debt problem of the least developed countries, in order to create conditions favourable to their development. Вместе с тем, необходимо приложить все усилия, чтобы изыскать средства скорейшего урегулирования проблемы задолженности наименее развитых стран, с тем чтобы создать условия, благоприятствующие их развитию.
Больше примеров...
Нахождения (примеров 646)
We must continue to work together to find shared approaches, principles and guidelines. Нам необходимо и далее прилагать совместные усилия для нахождения общих подходов, принципов и руководящих направлений.
The Nordic countries want to recognize the role of civil society in our deliberations over the past three years and reiterate the need to find sustainable formats for this important dialogue to continue once the gender entity is operational. Страны Северной Европы хотели бы отметить роль, которую в течение последних трех лет играет гражданское общество в наших обсуждениях, и подтвердить необходимость нахождения устойчивых форматов для продолжения этого важного диалога и после того, как начнет действовать эта гендерная структура.
A solution might be found in the suggestion in paragraph 39 that the Commission might consult with the World Intellectual Property Organization in order to find an international solution to the problem. Решение этой проблемы можно обеспечить, упомянув в пункте 39, что Комиссия может провести консультации с Всемирной организацией интеллектуальной собственности в целях нахождения решения этой проблемы на международном уровне.
The principle being followed is that of working with the people to find winning and feasible solutions and involving people in responsible decision-making and implementation and in sharing and implementing their ideas. Главный принцип заключается в работе с людьми для нахождения устойчивых и жизнестойких решений и вовлечения людей в ответственное принятие и реализацию решений, а также в обмен мнениями и реализацию их идей.
As lead author of a paper produced in 1998 with co-authors Raymond S. Bradley and Malcolm K. Hughes, Mann used advanced statistical techniques to find regional variations in a hemispherical climate reconstruction covering the past 600 years. В статье 1998 года совместно с Рэймондом Бредли и Малькольмом Хьюзом он представил статистические методы для нахождения региональных вариаций в реконструкции климата последних 600 лет.
Больше примеров...
Получить (примеров 622)
I suggest you watch your back, lest you find a dagger in it. Я советую тебе быть осторожнее, если не хочешь получить нож в спину.
Interested parties can find more information about the feasibility study and the questionnaire on the following web site: Заинтересованные стороны могут получить более обширную информацию об этом технико-экономическом обосновании, а также о вопроснике на следующем веб-сайте:
The reason seems clear enough: Cuba needs international aid desperately, and there are not too many places where it can find it. Причина кажется достаточно ясной: Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много.
You need to collect all seven to complete the map and find whatever it is they hid back in the 12th century. Нужно собрать все семь, что получить карту, ведущую к тому, что спрятали в 12 веке.
Find answers, ask questions, and share your expertise with others in the Google News Help Forum. Советуем перейти на страницу справочного центра для издателей, где можно получить помощь по оптимизации сайта. Там приведена самая полная и актуальная информация для издателей.
Больше примеров...
Подыскать (примеров 171)
Emphasis is always on the States where the displaced can find work opportunities. Предпочтение, как правило, отдается тем штатам, где перемещенные лица могут подыскать себе работу.
I suggest you find alternate accommodations immediately. Я предлагаю вам всем немедленно подыскать себе другое пристанище.
The author submits that he was fired from his job after police officers had searched for him in his absence and that because of his previous conviction for domestic violence he was unable to find a new job. Автор утверждает, что он был изгнан с работы после того, как в его отсутствие его разыскивали полицейские, а из-за его прежней судимости за бытовое насилие он был не в состоянии подыскать себе новую работу.
We can find a better place Мы можем подыскать место получше.
Can you find someone to fill in for you? Сможешь подыскать себе замену?
Больше примеров...
Придумать (примеров 185)
I guess we'll have to find another way to handle this then. Полагаю, нам придется придумать другой способ со всем разобраться.
I've just got to find some way to tell Roz. Мне нужно придумать, как сказать об этом Роз
There isn't much else one can find. Здесь немного ещё можно придумать.
We have to find a solution. Нам нужно было что-то придумать.
Wexler is divesting a huge block of Gillis Industries, and I need you to find a creative way to buy them for Logan Sanders. Векслер избавляется от большого пакета акций "Гиллис индастрис", и ты должен придумать, как купить их для Логана Сандерса.
Больше примеров...
Находиться (примеров 63)
Indeed, the predecessor State and the successor State born as a result of separation will find themselves in very different positions. Действительно, государство-предшественник и государство-правопреемник, возникшее в результате отделения, будут находиться в весьма разном положении.
To find myself in a position where a simple word to the King - Находиться в положении, когда одно лишь слово королю...
As a third speaker pointed out, without committed collaboration between the permanent and elected members, the Council would continually find itself in a deadlock given that resolutions require nine votes to be adopted. Как указал третий оратор, без тесного сотрудничества между постоянными и избранными членами Совет будет все время находиться в тупике, поскольку для принятия резолюций требуется девять голосов.
The energy agenda would also address problematic issues and challenges, and find solutions that would promote international cooperation. В центре энергетической повестки дня должны находиться проблемные вопросы, решение которых придаст мощный импульс международному сотрудничеству.
I know it's sometimes difficult to be in a strange place with new people, but I think you'll find we're a very welcoming community. Зачастую трудно находиться в непривычном месте в окружении незнакомых людей но искренне надеюсь, что вам понравится наше дружное сообщество.
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 17)
And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things. Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера и начал обнаруживать захватывающие вещи.
We hope that the UNESCO Director-General will submit his draft to the UNESCO General Conference next year, particularly in view of technological progress which makes it possible to easily find and recover valuable archaeological items, even those in very deep waters. Мы надеемся, что Генеральный директор ЮНЕСКО представит свой проект Генеральной конференции ЮНЕСКО в следующем году, особенно если учитывать, что технический прогресс позволяет легко обнаруживать и извлекать ценные археологические находки даже с очень больших глубин.
Let's face it: it is getting difficult to find tips that can improve overall system performance, when it matters for Exchange Server 2007. Становится все труднее обнаруживать моменты, которые позволяют улучшить общую производительность системы, когда дело касается Exchange Server 2007.
And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things. Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера и начал обнаруживать захватывающие вещи.
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Больше примеров...
Находка (примеров 91)
I'm just the money guy, so instead of me telling you how much this particular find means to me, allow me to put my money where my mouth is. Я всего лишь финансист, и вместо того, чтобы рассказывать вам как много для меня значит эта исключительная находка, позвольте мне перейти от слов к делу.
Find my phone led me here, though it didn't explain why your sticky fingers needed it last night. Находка моего телефона привела меня сюда, хотя это не объяснимо зачем твоим пальчикам понадобилось это вчера вечером
Big find in the tunnel collapse. Серьёзная находка в разрушенном туннеле.
The find of Neuquenraptor provides some possible indication of the degree of isolation between the Northern and Southern hemispheres. Находка Neuquenraptor наводит на мысль о переоценке степени изоляции северного и южного полушарий.
So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding. В общем, находка доказательств наличия озёр жидкости под поверхностью планеты на расстоянии 1 миллиард 200 миллионов километров от Земли ошеломляет.
Больше примеров...
Подыскивать (примеров 18)
Under this program, we're helping former Soviet states find productive employment for former weapons scientists. По этой программе мы помогаем бывшим советским государствам подыскивать бывшим ученым-оружейникам продуктивную работу.
Sure... While I find a more delicate way to approach colonel Bell. А я в это время буду подыскивать более деликатный подход к полковнику Беллу.
Ms. Klug pointed out that due to that increase, there were more restrictive asylum policies: it was more difficult for refugees to have their economic and social rights realized and it was more difficult for UNHCR to find resettlement countries for refugees from certain regions. Г-жа Клуг отметила, что в связи с таким ростом проводится более ограничительная политика в области предоставления убежища: беженцам становится труднее реализовать свои экономические и социальные права, а УВКБ все сложнее подыскивать страны переселения для беженцев из отдельных регионов.
He needs to find a new tenant. Ему придётся подыскивать нового постояльца.
Here's the 64-dollar one. Karla also warned me I would be required to find cover backgrounds, Вот, ключевой момент: Карла сказал, что я буду также подыскивать прикрытие
Больше примеров...
Оказываться (примеров 22)
Under the Optional Protocol, it was presumed that personnel delivering emergency humanitarian assistance would find themselves in situations of risk requiring protection. Что касается Факультативного протокола, то было сочтено, что персонал, предоставляющий чрезвычайную гуманитарную помощь, будет оказываться в ситуации риска, требующей покровительства.
This may even mean that developing countries looking to join multi-donor groups may find themselves in a situation where they may need to apply conditionality in order to be part of such arrangements. Это может даже приводить к тому, что развивающиеся страны, желающие присоединиться к группам в составе нескольких доноров, будут оказываться в положении, когда для вхождения в состав таких групп им может быть необходимо использовать практику выдвижения условий при оказании помощи.
If key public information materials are not available in minority languages, minorities can find themselves at a disadvantage and might fail to benefit from essential information and service provision. Если на языках меньшинств отсутствуют важнейшие материалы публичной информации, меньшинства могут оказываться в невыгодном положении, будучи неспособными воспользоваться той или иной информацией или теми или иными услугами.
Based on their own capabilities and circumstances, new arrivals are to be given professional support so that they may swiftly learn Swedish, find a job and support themselves, and become acquainted with the rights and obligations that apply in Sweden. Вновь прибывающим иммигрантам должна оказываться профессиональная поддержка (с учетом их способностей и конкретных обстоятельств), с тем чтобы они могли быстро овладеть шведским языком, найти работу и стать материально независимыми, а также получить представление о своих правах и обязанностях в Швеции.
Assistance will be provided to countries, upon request, to find innovative ways of financing and to create favourable policy and institutional conditions for access and benefit-sharing, in support of the Nagoya Protocol. Странам по их просьбе будет оказываться содействие в поиске новаторских путей финансирования и в создании благоприятных политических и институциональных условий для доступа к ресурсам и совместного использования выгод от их применения в поддержку Нагойского протокола.
Больше примеров...
Сыскать (примеров 10)
They're a dirty-looking lot, but it's the best I could find. Они - паршивый сброд, но это лучшее, что я мог сыскать.
These letters had many different shapes and it is difficult to find examples of these alphabets in our world nowadays. Эти буквы имеют множество различных начертаний, и в современном мире трудно сыскать примеры подобных алфавитов.
You won't find grinz like that on the Jersey Shore. В Джерси такого днём с огнём не сыскать.
Today, it is difficult to find a Council-mandated mission that does not include some aspect of diplomatic, mediatory, non-coercive engagement, often through the wide-ranging executive authority of the Head of Mission. Сегодня трудно сыскать такую санкционированную Советом миссию, мандатом которой не предусматривался бы какой-нибудь аспект дипломатической, посреднической, непринудительной причастности, зачастую за счет широких исполнительных полномочий главы миссии.
I couldn't find one for love or money, a cab, that is. Днем с огнем не сыскать, я про кэб.
Больше примеров...
Разыскивать (примеров 9)
Don't forget they'll all be out to find you. Не забывай, что они будут тебя разыскивать.
I suppose we better go and find our dad. Думаю, нам стоит пойти его разыскивать.
I didn't ask you to find Michelle! Я не просила тебя разыскивать Мишель!
You didn't show up for the flight, I had to come find you, we ended up - getting in a big fight. Ты не приехал в аэропорт, мне пришлось тебя разыскивать, и мы страшно разругались в тот раз.
You need to stop chasing him and let him find you. Тебе нужно прекратить разыскивать его и дать ему найти себя.
Больше примеров...
Обретать (примеров 2)
As I lost so much, I finally started to find myself. Потеряв столь много, я в итоге начал обретать себя.
'Cause Uncle Andy was starting to find his own thing. Потому что дядя Энди начал обретать себя.
Больше примеров...
Выкраивать (примеров 1)
Больше примеров...
Напасть на след (примеров 5)
If only I could find the Belgian. Мне бы только напасть на след этого бельгийца.
If only I could find the Belgian, Gibert would give me back my badge. Мне бы только напасть на след этого бельгийца. Жибер простил бы меня и вернул значок.
You'll slip into town to pick up the trail to find Rackham and Bonny. Ты пойдешь в город, попробуешь напасть на след Рэкэма и Бонни.
For a year he couldn't find any trace of him. и целый год не мог напасть на след.
For now, Milovan know he's in control until we find Tash, the third member of his team. Можешь сделать свое дело, напасть на след Тэша в бумагах?
Больше примеров...
Находить применение (примеров 1)
Больше примеров...