| We just need to find somewhere save then... then we can find Danny in the morning. | Нам нужно найти безопасное место и потом... потом мы утром найдем Дэнни. | 
| You just need to take a little time, find some good restaurants for you and the kids to eat at, find some new routines. | Тебе просто нужно немного подождать, найти несколько хороших ресторанов, где вы с детьми могли бы поесть, завести новый распорядок. | 
| It'll take me months to find Figgis, but we'll find him faster if we work together. | Это займёт у меня месяцы, найти Фиггиса, но вместе, мы найдём его быстрее. | 
| We can find the spot and find the grave, then we'll know if it's real or not. | Мы можем найти то место и ту могилу, и тогда мы узнаем, правда это или нет. | 
| You have exactly that to find the video and find your way back to the Bentley. | У вас столько же времени, чтобы найти видео и вернуться к бентли. | 
| If A.L.I.E. can find us on Luna's rig, then she can find us anywhere. | Если Эли смогла найти нас на платформе, то сможет найти где угодно. | 
| If you managed to find a well in the middle of the desert, then we can go and find the Little Prince. | Думаю, если вы смогли найти колодец посреди пустыни, то мы сможем найти и Маленького Принца. | 
| The organization says that it tried to find the letter intimating these amendments to the Economic and Social Council, but could not find a copy. | Организация заявляет, что она попыталась найти письмо, в котором она сообщала об этих поправках Экономическому и Социальному Совету, однако не смогла найти копию. | 
| It is up to us collectively to find that solution and draw on that experience of the 10 years to find the way through. | И нам надлежит коллективно найти такое решение и востребовать этот десятилетний опыт, чтобы найти способ вырваться вперед. | 
| So, if you do find a body on this one, you know where to find me. | Так что, если найдете тело, вы знаете, где меня найти. | 
| But you have a month to find a new place, and a check for $25,000 to help you find it. | Но у вас есть месяц найти новое жилье, и чек на 25 тысяч долларов для помощи в поиске. | 
| So if we can find all that, our boy can find it, too. | Если мы смогли это найти, то и наш парень нашёл. | 
| These requests come at odd times, in the middle of budgetary cycles, and Governments often find it difficult to find the money without seeking special appropriations. | Эти просьбы поступают в неудобное время, посередине бюджетного цикла, и правительствам подчас трудно найти деньги, не прибегая к решениям о специальных ассигнованиях. | 
| He invites Governments and non-governmental organizations to find better ways of strengthening technical assistance to indigenous people and encouraging their organizations to find and implement solutions to their own problems. | Верховный комиссар предлагает правительствам и неправительственным организациям изыскать более эффективные средства для расширения технической помощи коренным народам и укрепления их организаций, с тем чтобы найти и разработать решение их проблем. | 
| At this point, respondents would find it useful when they could search for labels, instead of having to browse through the questionnaire and hoping to find the correct item. | На этом этапе было бы полезно обеспечить респондентам возможность поиска по названиям вместо необходимости просмотра всего вопросника в надежде найти нужную позицию. | 
| Many users do not find the combinations they need in the 1990 publication series, and since they only need a few tables, they find it easier to place special orders for tabulation with the statistical office. | Многие пользователи не могут найти необходимых данных в публикации 1990 года, и, поскольку им необходимы лишь некоторые таблицы, для них удобнее обращаться в Статистическое управление со специальными запросами о представлении таблиц. | 
| As the employment situation has improved, the young and, particularly, skilled young and adult persons now find it easier to find employment. | По мере улучшения положения в сфере занятости молодежь и в особенности квалифицированные молодые и взрослые работники в настоящее время могут без труда найти работу. | 
| Young people also often find themselves "at the back of the line" for jobs and are often unable to find jobs in the formal economy. | Во многих случаях молодежь оказывается «в самом конце очереди» на получение работы, и часто она просто не в состоянии найти работу в формальном секторе экономики. | 
| When it comes to adolescents and young people, we may find it difficult to speak of such culturally sensitive topics, but we must find a way. | В общении с подростками и молодыми людьми мы можем испытывать трудности, говоря на такие сложные с точки зрения культуры темы, но нам необходимо найти способ делать это. | 
| The international community has the responsibility not to abandon the Somali people to their fate, but to help all concerned to find a way out of the traps they find themselves in. | Международное сообщество не имеет права бросать сомалийский народ на произвол судьбы; оно должно помочь всем вовлеченным сторонам найти выход из того тупика, в котором они оказались. | 
| Your report suggests compromise in the demarcation of the border by employing language such as "to find common ground" and "to find a mutually acceptable way". | В Вашем докладе предложения о нахождении компромисса в вопросе демаркации границы изложены в таких выражениях, как «найти общую основу» и «усилия по нахождению взаимоприемлемого пути». | 
| Mr. Mehta: We very much appreciate your efforts, Mr. Chairman, to try to find a way out of the imbroglio in which we find ourselves. | Г-н Мехта: Г-н Председатель, мы очень признательны Вам за Ваши усилия найти выход из этой сложной ситуации, в которой мы оказались. | 
| The aim here is not to find alternative adaptation options that might yield a higher adaptation benefit but to find those options that ensure sufficient water quality and quantity for vulnerable communities. | В данном случае цель заключается не в том, чтобы найти альтернативные варианты адаптации, которые могли бы принести более значительные адаптационные выгоды, а выбрать те варианты, которые обеспечивают достаточное количество и качество воды для уязвимых общин. | 
| Some powders you may find freely available, on the table, like one may find the salt. | Некоторые порошки можно легко найти на столе под видом соли. | 
| Therefore, the object was not to find a middle ground between two free agents, but rather to find a satisfactory interpretation of a given legal framework. | Здесь не идет речь о достижении взаимопонимания между двумя свободными договаривающимися сторонами, в данном случае необходимо найти удовлетворительное толкование правовых реалий. |