Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Find - Найти"

Примеры: Find - Найти
Tom can't find the right words to describe his feelings for Mary. Том не может найти подходящих слов, чтобы описать свои чувства к Мэри.
I couldn't find it anywhere. Я нигде не мог этого найти.
You know where to find me if you need anything. Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти.
In Japan, you never have to go too far to find a convenience store. В Японии вам никогда не придётся долго ходить, чтобы найти магазин самообслуживания.
Tom couldn't find the bus stop. Том не мог найти автобусную остановку.
The second major challenge is that the Tribunal is unable to find suitable replacements for the experienced staff that it is continuously losing. Второй серьезной проблемой является то, что Трибунал постоянно теряет опытные кадры и не может найти им подходящей замены.
Thus, it is at his/her discretion and at his/her own risk to find reliable subcontractors. Таким образом, он/она может найти надежных субподрядчиков по своему усмотрению и на собственный риск.
UNIDO must find a way of becoming more responsive to the expectations of countries that had already achieved an intermediate level of industrial development. ЮНИДО должна найти способ более опера-тивно реагировать на ожидания стран, которые уже достигли промежуточного уровня промышленного развития.
The Committee recommends Macao, China, to introduce more affirmative action to enable persons with disabilities to find employment. Комитет рекомендует Макао, Китай, принять более позитивные меры, с тем чтобы инвалиды имели возможности найти работу.
Efforts must be made to put in place mechanisms to ensure that those displaced can find safe havens and access humanitarian assistance. Необходимо предпринять усилия по созданию механизмов для обеспечения того, чтобы перемещенные лица могли найти для себя безопасное убежище и получили доступ к гуманитарной помощи.
However, they were all keen to find work and reintegrate into society. Тем не менее все они очень хотели найти работу и адаптироваться в обществе.
The Committee should endeavour to find more ways for ICTs to accelerate the economic development of Member States, especially in the developing world. Комитет должен стремиться найти новые пути использования ИКТ для ускорения экономического развития государств-членов, особенно в развивающемся мире.
Other anti-government armed groups have attempted to find the priests, who remain missing. Другие антиправительственные вооруженные группы пытались найти этих священников, которые пропали без вести.
It was important to build bridges and find a solution to make unilateral coercive measures less harsh on human rights. Важно установить тесный контакт и найти решение, которое позволило бы смягчить воздействие односторонних принудительных мер на права человека.
In an imperfect world, and with limited resources, Governments needed to find a balance between individual rights and those of the community. В несовершенном мире и при ограниченных ресурсах правительствам необходимо найти баланс между индивидуальными правами и правами общества.
It was important to find a long-term solution to that issue, rather than an ad-hoc financial measure. Важно найти долгосрочное решение данного вопроса, не подменяя его временной финансовой мерой.
It commended the Argentine Government for its willingness to undertake negotiations in order to find a peaceful and lasting solution. Она воздает должное правительству Аргентины за его готовность к проведению переговоров, с тем чтобы найти мирное и прочное решение.
Her delegation would continue to work to find a solution for the working methods on the subject. Ее делегация будет и далее стремиться найти решение в отношении методов работы по данному вопросу.
During those years he had been attentive to the Sixth Committee's comments and had tried to find reasonable compromises. На протяжении этих лет он с большим вниманием относился к замечаниям Шестого комитета и пытался найти разумные компромиссные решения.
The legal offices of foreign ministries would undoubtedly draw heavily on the guidelines to find answers to difficult substantive and procedural issues. Юридические подразделения министерств иностранных дел несомненно будут активно прибегать к этим руководящим положениям, чтобы найти ответы на сложные материальные и процедурные вопросы.
The United Nations had to find even better ways of joining forces with those new partners. Организации Объединенных Наций еще предстоит найти более эффективные способы для объединения усилий этих новых партнеров.
Developed and developing countries must find the appropriate mix of fiscal adjustment and stimulus measures. З. Развитые и развивающиеся страны должны найти подходящее соотношение между корректирующими и стимулирующими налогово-бюджетными мерами.
Graduates were struggling to find the kind of work they had expected when they entered higher education. Выпускники стремятся найти ту работу, на которую они рассчитывали при поступлении в высшие учебные заведения.
Given that there was no hierarchy, they must find ways to bolster each other's work. Учитывая отсутствие иерархического подчинения, эти органы должны найти способы оказания поддержки в работе друг друга.
It was therefore imperative that the Security Council should find a solution that was compatible with the human rights standards binding member States. Поэтому Совету Безопасности следует найти решение проблемы, совместимое с правозащитными стандартами, имеющими обязательную силу для государств-членов.