Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В процессе

Примеры в контексте "During - В процессе"

Примеры: During - В процессе
During registration every user receives a unique WM-ID and a secret key to access their electronic money. В процессе регистрации в системе каждый пользователь получает уникальный ШМ-идентификатор и секретный ключ для доступа к средствам.
During the investigation, the real cause of the accident was confirmed - metal fatigue, after that work was resumed. В процессе строительства подтвердилась настоящая причина аварии - усталость материала, после чего работы возобновились.
During the session, the Committee will discuss methods of work, general comments under preparation and other matters. Во время сессии Комитет обсудит методы работы, замечания общего порядка, находящиеся в процессе подготовки, и другие вопросы.
During the International Decade for the Eradication of Colonialism, some progress had been made with decolonization, but much remained to be done. В ходе Международного десятилетия за искоренение колониализма в процессе деколонизации был достигнут некоторый прогресс, но многое еще предстоит сделать.
During this process, it has also become clear that views are divided as to the future of the Conference on Disarmament. В процессе консультаций также стало ясным, что имеются расхождения во взглядах касательно будущего Конференции по разоружению.
During the inspection process, a tuber should only be counted once for a disease. В процессе проверки на наличие определенной болезни каждый клубень учитывается только один раз.
4.5 During the proceedings the Ministry of Security and the Court of Bosnia and Herzegovina considered all the author's allegations. 4.5 В процессе разбирательства Министерство безопасности и Суд Боснии и Герцеговины рассмотрели все утверждения автора.
During the periodic reporting procedure, the Committee will engage in a process of "scoping" with States parties. В рамках процедуры периодического представления и рассмотрения докладов Комитет будет взаимодействовать с государствами-участниками в процессе "предварительной проработки".
During the convention-making process, some States supported deprivation of liberty based on disability being permitted when coupled with other grounds. В процессе разработки Конвенции некоторые государства поддержали возможность лишения свободы на основании инвалидности, когда это сочетается с другими основаниями.
During the course of the execution of the contract a dispute as to provisional payments arose which Defendant wanted to have resolved by the state courts. В процессе исполнения договора возник спор относительно предварительных платежей, который ответчик пожелал урегулировать в суде общей юрисдикции.
During eating madly tasty food there was a falling one of plates together with contents on the ground. В процессе поедания безумно вкусной пищи случилось падение одной из тарелок вместе с содержимым на землю.
During the execution phase the quality of products is controlled after each technological operation. В процессе выполнения работ проводится контроль качества продукции после каждой технологической операции.
During this stage we learn about the field specifics, and collect and classify necessary data. В процессе этого этапа мы знакомимся со спецификой предметной области, собираем и классифицируем необходимую информацию.
During meditation our Chariot of Kubara is untwisted, when elements (tetrahedrons) rotate with speed of 9/10 speeds of light. В процессе медитации наша Колесница Кубары раскручена, когда элементы (тетраэдры) вращаются со скоростью 9/10 скорости света.
During the investigation of all charges, built on Nikolai Yakovlevich, disappeared. В процессе следствия все обвинения, возведённые на Николая Яковлевича, отпали.
During repair we apply bench equipment and technologies developed by the plant's specialists. В процессе ремонта применяется стендовое оборудование и технологии, разработанные специалистами завода.
During this phase transition, empty space became filled with a substance that we now call Higgs field. В процессе этого перехода пустое пространство было заполнено субстанцией, которую мы теперь называем полем Хиггса.
During translation, sentences can be split, merged, deleted, inserted or reordered by the translator. В процессе перевода предложения могут разделяться, сливаться, удаляться, вставляться или менять последовательность.
During acceleration, it needs to stay perfectly level and provide... В процессе ускорения... это нужно оставить на совершенном уровне и снабдить...
During digestion, some of these animal proteins enter our blood stream without being broken down into the basic components. В процессе пищеварения некоторые из этих белков попадают в наш кровоток, не будучи расщепленными на элементарные составляющие.
During the drafting process, the international conventions regulating human rights were referred to, as were the Constitutions of the most developed democracies. В процессе разработки Конституции использовались положения международных конвенций, касающихся прав человека, а также конституций большинства развитых демократических стран.
During pre-trial detention many suspects were allegedly forced to sign police records without knowing their contents. Утверждается, что многих подозреваемых в процессе досудебного заключения под стражу заставляли подписывать протоколы полиции без информирования об их содержании.
During the discussion of the report for the universal periodic review, 193 recommendations were made by the delegations in attendance. В ходе обсуждения доклада по УПО от участвующих в процессе делегаций было получено 193 рекомендации.
During the year, UNU continued its important focus on issues related to women and development. В течение этого года УООН продолжал уделять значительное внимание вопросам, связанным с участием женщин в процессе развития.
During ancient times, due to impurities in the smelting process, gold frequently turned a reddish color. В древние времена, из-за примесей в процессе плавки, золото часто имело красноватый цвет.